File: /home/temp/topquartz.ru/wp-content/languages/zh_TW.po
# Translation of WordPress - 5.4.x in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:01:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:111
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:138
msgid "This content is password protected."
msgstr "這篇內容受到密碼保護。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1290
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1306
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20079
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:986
msgid "Version"
msgstr "發佈版本"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9363 wp-admin/options-reading.php:151
msgid "posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:246 wp-admin/includes/post.php:2189
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入內容"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:237 wp-admin/includes/post.php:2174
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "格式設定"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5283 wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3664 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5385
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1529 wp-admin/menu.php:295
msgid "Discussion"
msgstr "討論"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24397
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24403
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1114 wp-admin/menu.php:277
#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22809
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23291
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23304
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2234 wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21683
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24523
#: wp-admin/includes/dashboard.php:226 wp-admin/includes/dashboard.php:1323
#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "傳送"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18465
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2613 wp-admin/edit-form-blocks.php:283
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9476
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1759
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12320 wp-includes/js/dist/editor.js:12325
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:513 wp-admin/edit-form-blocks.php:294
msgid "Add title"
msgstr "新增標題"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12132 wp-admin/includes/post.php:1445
#: wp-admin/includes/post.php:1468
msgid "Permalink:"
msgstr "永久連結:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11013 wp-admin/edit-tag-form.php:138
#: wp-admin/edit-tags.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1547
msgid "Slug"
msgstr "代稱"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10557 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13090
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1015 wp-includes/js/dist/editor.js:10439
#: wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "已完成複製!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10297 wp-admin/includes/meta-boxes.php:157
msgid "Visibility:"
msgstr "可見度:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:350
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351
msgid "Submit for Review"
msgstr "送交審閱"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8322 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7972 wp-admin/includes/meta-boxes.php:694
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7932 wp-admin/includes/meta-boxes.php:786
msgid "Allow comments"
msgstr "開放留言"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7552
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
#: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:2544
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:993
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7348 wp-admin/includes/template.php:2497
msgid "Restore the backup"
msgstr "還原這份備份"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7345 wp-admin/includes/template.php:2496
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "這篇內容在瀏覽器中的備份與目前編輯區的內容不同。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23438
#: wp-includes/js/dist/components.js:31483 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29821
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28694
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "項目已新增。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "《%s》的連結"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在。"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在,但可以立即建立一個網站。"
#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "你已完成登入。不需要再次註冊!"
#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "很抱歉,目前不接受新的註冊要求。"
#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "網站註冊功能已停用。"
#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "使用者註冊功能已停用。"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "必須先<a href=\"%s\">登入</a>多站網路,才能建立新網站。"
#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "使用者註冊功能已停用。"
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "請前往 [<a href=\"%s\">多站網路設定</a>] 頁面變更或停用註冊功能。"
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站及使用者。"
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放使用者註冊。"
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站。"
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "這個多站網路目前不開放註冊。"
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "多站網路管理員你好!"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "請確認輸入的電子郵件地址是否正確。記錄中的電子郵件地址為 %s,如果資料不正確,便無法收到網站註冊確認電子郵件。"
#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "請檢查電子郵件用戶端的垃圾郵件資料夾,因為有時候電子郵件會遭到誤判。"
#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "請再耐心等候。有時候電子郵件延遲送達並非系統所能控制。"
#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果尚未收到網站註冊電子郵件,請參考以下資訊:"
#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "仍在等待網站註冊確認電子郵件?"
#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果兩天內未啟用你的網站,便必須再註冊一次。"
#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但在開始使用你的網站前,<strong>必須先完成網站啟用</strong>。"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "大功告成!新網站《%s》已經準備就緒。"
#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "註冊"
#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果兩天內未啟用你的使用者名稱,便必須再註冊一次。"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "請檢查 %s 的收件匣並點擊電子郵件中的連結。"
#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但在開始使用你的使用者名稱前,<strong>必須先完成使用者名稱啟用</strong>。"
#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是你的新使用者名稱"
#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "註冊使用者"
#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "註冊網站"
#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "立即取得個人專屬的《%s》帳號"
#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password."
msgstr "《%1$s》是你的新網站。請使用「%3$s」的密碼<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "《%s》是你的網站。"
#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "建立網站"
#: wp-signup.php:374
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "如果尚無建立其他網站的需求,請將網站建置資源留給新使用者。真有這項需求的話,那就開始建立網站吧!"
#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "你已是成員的網站:"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "歡迎回來,%s。填寫下方表單便可以<strong>建立另一個新網站至你的帳號中</strong>。單一使用者能擁有的網站數量並無上限,請依需求建立必要的網站,但為撰寫的內容負責。"
#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "發生錯誤。請更正下方表單中的資料,然後再試一次。"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "在《%s》建立另一個網站"
#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "系統會將註冊確認電子郵件傳送至這個電子郵件地址。(繼續操作前,請再次確認填寫的電子郵件地址)"
#: wp-signup.php:266
msgid "Email Address:"
msgstr "電子郵件地址:"
#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字)"
#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "開放搜尋引擎為這個網站進行索引。"
#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "搜尋引擎可見度:"
#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "網站介面語言:"
#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "網站標題:"
#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字。一經設定完畢便無法修改,請謹慎輸入!"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "這個網站的網址將會是 %s"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "網域名稱"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "網站名稱"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "網站網域:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "網站名稱:"
#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無效的選單 ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定的物件 ID 不是選單項目。"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "選單名稱 [%s] 與另一個選單名稱產生衝突,請改用其他選單名稱。"
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "導覽選單位置名稱必須是字串。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 wp-admin/edit-form-comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:889
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s<span class=\"says\">表示:</span>"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "你的留言正在等候審閱。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在等候審閱。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "自動引用通知:"
#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "所列的值不是有效的日期: 月份 %1$s,日期 %2$s。"
#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "所列的值不是有效的日期: 年份 %1$s,月份 %2$s,日期 %3$s。"
#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%2$s 的值 %1$s 不正確。預期的值應在 %3$s 及 %4$s 之間。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "無法結束復原模式。請稍後再試。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "結束復原模式的連結已到期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "無法儲存錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "在未受保護的端點發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "這個錯誤不是由外掛或佈景主題所造成。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有使用進行 Proxy 處理的 oEmbed 要求的權限。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "是否執行非允許名單的提供者的 oEmbed 探索要求。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "內嵌框架最大高度 (單位為 px)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "內嵌框架最大寬度 (單位為 px)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "要使用的 oEmbed 格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "用於擷取 oEmbed 資料的資源網址。"
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP %s 版"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "目前使用的外掛:%1$s %2$s 版"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "目前使用的佈景主題:%1$s %2$s 版"
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress %s 版"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到目前使用的佈景主題的錯誤 (%s)。"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到已啟用的其中一個外掛的錯誤 (%s)。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "《%s》通知:網站遭遇技術性問題"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"你好,\n"
"從 WordPress 5.2 開始,便內建偵測到外掛或佈景主題造成網站嚴重錯誤時會自動以電子郵件通知網站管理員的功能。\n"
"###CAUSE###\n"
"請先造訪你的網站 (網址為 ###SITEURL###),並檢查任何可見的問題;接下來,請造訪系統攔截到發生錯誤的頁面 (網址為 ###PAGEURL###),並檢查任何可見的問題。\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"如果你的網站無法使用且已無法正常存取 [控制台],WordPress 會立即進入 [復原模式],這能讓網站管理員安全的登入 [控制台] 並調查發生錯誤的原因。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"為確保網站的安全,這個連結將會於 ###EXPIRES###後自動到期。請不必擔心,如果連結到期後網站仍發生問題,會以電子郵件傳送新的連結給網站管理員。\n"
"\n"
"如需針對發生的問題尋求協助,請在提出技術支援需求時附上以下資訊:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "請聯絡這個網站的主機管理員,以便取得進一步調查這個問題的協助。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "錯誤詳細資料"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "網站復原連結已於 %1$s前傳送,請再等待 %2$s才能再次進行要求。"
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "無法傳送電子郵件。可能原因: 這個網站的主機停用了 %s 函式。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "無法更新電子郵件的最後傳送時間。"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "區塊類型 [%s] 尚未註冊。"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "區塊類型 [%s] 已註冊。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "區塊類型名稱必須包含名稱空間前置詞。例如: my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "區塊類型名稱不可包含大寫字元。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "區塊類型名稱必須是字串。"
#: wp-includes/class-wp-query.php:1478
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www,的,一個,個,啊,吧,嗎,嘿,嗯,了,等等,而,而且,而已"
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s 資料表尚未建立。請執行多站網路資料庫升級。"
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "這個網站已解除初始化。"
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "網站 %d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "這個網站已完成初始化。"
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "指定 ID 的網站不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須是有效日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須提供。"
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必須提供網站多站網路 ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "網站路徑不能留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "網站網域名稱不能留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "無法從資料庫中刪除網站。"
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "無法在資料庫中更新網站。"
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "網站不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "網站 ID 不可留空。"
#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "無法擷取網站資料。"
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "無法將網站新增至資料庫。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:307 wp-admin/includes/nav-menu.php:660
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:890
msgid "Add to Menu"
msgstr "新增至選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "顯示/隱藏區段: 自訂連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "自訂連結"
#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "顯示/隱藏區段: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "No items"
msgstr "尚無項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Search menu items…"
msgstr "搜尋選單項目..."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜尋選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Add Menu Items"
msgstr "新增選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "請為這個網站建立選單,設定選單位置,並加入連結至頁面或分類的選單項目。如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,網站管理員便可以建立多個選單以符合需求。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "這個網站目前沒有選單。如需建立選單,點擊按鈕便能開始進行。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "點擊 [下一步] 開始為新選單加入連結。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
#: wp-admin/nav-menus.php:1023
msgid "Delete Menu"
msgstr "刪除選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一個階層"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一個階層"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "新增至選單: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "無法建立 [%1$s]: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "空白標題。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "檢視全部位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "檢視位置"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果目前使用的佈景主題可以使用小工具區域,網站管理員便可將選單加入小工具中。請前往 [<a href=\"%s\">小工具</a>] 面板新增一個 [導覽選單] 小工具,就能在資訊欄或頁尾顯示選單。"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置。"
#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置,或在<a href=\"%s\">小工具區域</a>中將選單加入 [導覽選單] 小工具,便能顯示在指定位置的資訊欄。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "這個面板用於管理網站上已發佈內容的導覽選單。網站管理員可以在這裡建立選單,並為現有的內容新增選單項目,例如頁面、文章、分類、標籤、文章格式或自訂連結。"
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "[%1$s] 是 [%3$s] 中的第 %2$d 個子選單項目。"
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "[%1$s] 是第 %2$d 個選單項目,總計 %3$d 個。"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "成為 [%s] 的同級項目"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "成為 [%s] 的子項目"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "從選單項目 [%s] 中移出"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "移至選單項目 [%s] 下層"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "移至最前方"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "下移至下一個最上層選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "上移至上一個最上層選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477
msgid "Close reorder mode"
msgstr "關閉重新排序模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在載入更多結果,請稍候。"
#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的附加項目: %d"
#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "已找到的項目數量: %d"
#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (待審閱)"
#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (無效)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "選單項目已移入成為子項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "選單項目已從子選單中移出"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "選單項目已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "選單項目已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "選單已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "選單已建立"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "選單項目已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "選單項目已新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,請為個別選單明確命名,這會對管理選單十分有幫助。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:908
msgid "Menu Name"
msgstr "選單名稱"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "選單位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "選單位置"
#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(目前選單位置: %s)"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "復原金鑰已到期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "無效的復原金鑰。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "無效的復原金鑰格式。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "[復原模式] 未初始化。"
#: wp-includes/plugin.php:840
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於解除安裝勾點。"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "近況簡述"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "交談記錄"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "記事"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "無效的文章。"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "〈%s〉分類中全部文章的資訊提供"
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "訂閱者"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1067
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "投稿者"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1065
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1063
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "編輯"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1061
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "網站管理員"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "由於內容狀態 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容狀態的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。"
#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "由於內容類型 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容類型的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址已變更"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2774
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的多站網路管理員電子郵件地址已完成變更。\n"
"\n"
"新的多站網路管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2728
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址變更要求"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2676
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你的多站網路中的多站網路管理員電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2280
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"USERNAME 你好,\n"
"\n"
"你的新帳號已完成設定。\n"
"\n"
"請使用以下資訊登入網站:\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"網站登入連結:LOGINLINK\n"
"\n"
"謝謝!\n"
"\n"
"--《SITE_NAME》管理團隊"
#: wp-includes/ms-functions.php:2148
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2144
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "你已加入這個網站,請造訪網站<a href=\"%1$s\">首頁</a>或使用個人使用者名稱及密碼<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2135
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "將你加入這個網站時發生錯誤。請返回<a href=\"%s\">網站首頁</a>。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "無法提交這份表單,請再試一次。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1742
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "《%1$s》的新使用者:%2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1650
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "《%1$s》的新網站:%2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1594 wp-admin/includes/schema.php:1182
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"USERNAME 你好,\n"
"\n"
"新網站《SITE_NAME》已成功建立,網址如下:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"請使用以下資訊登入網站管理員帳號:\n"
"\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"登入頁面網址:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"希望你會喜歡這個新網站,感謝使用!\n"
"\n"
"《SITE_NAME》管理團隊"
#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新使用者註冊:%s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1477
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新使用者:%1$s\n"
"遠端 IP 位址:%2$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新網站註冊:%s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1419
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新網站:%1$s\n"
"網址:%2$s\n"
"遠端 IP 位址:%3$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid "That username is already activated."
msgstr "這個使用者名稱已完成啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1182
msgid "Could not create user"
msgstr "無法新增使用者。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1166
msgid "The site is already active."
msgstr "這個網站已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1164
msgid "The user is already active."
msgstr "這個使用者已啟用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無效的啟用金鑰。"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1119
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:啟用使用者「%2$s」"
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1095
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"如要啟用你註冊的使用者,請點擊下方連結:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"使用者完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:啟用網站《%2$s》"
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:977
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"如要啟用你的網站,請點擊下方連結:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"網站完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。\n"
"\n"
"網站完成啟用後,點擊下方連結便可造訪你的網站:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:735
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "這個網站名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:716
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "很抱歉,這個名稱是網站名稱,無法用於使用者註冊!"
#: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "很抱歉,這個網站已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:699
msgid "Please enter a site title."
msgstr "請輸入網站標題。"
#: wp-includes/ms-functions.php:681
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "很抱歉,網站名稱必須包含文字或字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "很抱歉,無法使用這個網站名稱。"
#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "網站名稱至少要有 %s 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不能使用這個名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "網站名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:649
msgid "Please enter a site name."
msgstr "請輸入網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:561
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "這個電子郵件地址已用於註冊,請檢查收件匣中是否收到啟用確認電子郵件。如果不進行確認操作,幾天後這個電子郵件地址便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:550
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "這個使用者名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:526
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "很抱歉,無法使用這個電子郵件地址!"
#: wp-includes/ms-functions.php:518
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "很抱歉,使用者名稱必須包含字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "使用者名稱至少要有 4 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:505
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "無法使用這個電子郵件地址註冊。系統遇到的問題是這個電子郵件服務提供商會封鎖來自這個網站的電子郵件,請改用其他電子郵件服務供應商。"
#: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-admin/user-new.php:330
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:476
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "使用者名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:284
msgid "That user does not exist."
msgstr "這個使用者不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:194
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "無法將使用者加入這個網站。"
#: wp-includes/ms-functions.php:171 wp-admin/user-new.php:327
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "要求的使用者不存在。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "留言功能已關閉。"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼以檢視留言。"
#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "《%1$s》採用 %2$s 建置"
#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請直接造訪《%s》。"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "很抱歉,找不到符合條件的嵌入內容。"
#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "目前正在瀏覽《%s》網站的彙整。"
#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "已在《%1$s》的彙整中完成對<strong>「%2$s」</strong>的搜尋。如果在這次搜尋中無法找到任何符合條件的結果,請嘗試以下連結。"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s 年的年份彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的月份彙整 。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日l"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的日期彙整。"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "目前正在瀏覽〈%s〉分類的分類彙整。"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "請將 [%s] 範本加入佈景主題。"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "佈景主題不包含 [%s] 範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1875
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜尋或使用向上鍵/向下鍵以選取項目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1874
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "尚未指定搜尋詞彙。以下顯示最近發佈的項目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1857
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或連結到現有的內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1843
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "請輸入目標網址"
#. translators: Comment date format. See https://www.php.net/date
#. translators: Date format in table columns, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1780 wp-admin/comment.php:211
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:891
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "下一組格式化快速鍵會在輸入內容或在同一個段落中插入文字時套用。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始的內容,在按下 Enter 鍵後便會自動套用對應的格式。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始並接續一個空格,便會自動為段落套用對應的格式。按下 Backspace 鍵或 Esc 鍵以復原。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "請使用 Tab 鍵或方向鍵移動選取項目至其他按鈕。如需將重新選取編輯器,請按下 Esc 或滑鼠上的任何一個按鈕。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1291
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告: 連結已插入但含有錯誤。請為這個連結進行測試。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Elements path"
msgstr "元素路徑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Editor toolbar"
msgstr "編輯器工具列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "編輯器功能表 (啟用時)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "內嵌工具列 (選取圖片、連結或預覽時便會顯示)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "編輯焦點快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "其他快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "預設快速鍵:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 wp-admin/user-edit.php:317
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快速鍵"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "Link options"
msgstr "連結設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22400
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "貼上網址或輸入文字搜尋站內內容"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22009
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22628
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17052
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12154 wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:674
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1342
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700 wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 wp-admin/includes/meta-boxes.php:261
#: wp-admin/includes/post.php:1471
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:505
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "No alignment"
msgstr "不指定對齊方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgid "Read more..."
msgstr "閱讀全文..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分頁符號標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "工具列開關"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1376
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "目前使用的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿,請改用鍵盤快速鍵或瀏覽器的 [編輯] 選單。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "視覺化編輯區。按下 Control-Option-H 以取得說明。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "視覺化編輯區。按下 Alt-Shift-H 以取得說明。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果需要貼上來自 Microsoft Word 的內容並保持內容原本樣式,請停用這項設定,否則編輯器會自動清除從 Word 貼上的文字的樣式。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "[貼上] 功能目前是純文字模式。除非停用這項設定,否則內容都會以純文字模式貼上。"
#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Words: %s"
msgstr "字數: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Show invisible characters"
msgstr "顯示不可見字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "顯示區塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8950
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798
msgid "Text color"
msgstr "文字色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19758
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範圍"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Cell spacing"
msgstr "儲存格間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Cell padding"
msgstr "儲存格邊框間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Cell type"
msgstr "儲存格類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Row type"
msgstr "資料列類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Column group"
msgstr "資料行群組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Row group"
msgstr "資料列群組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Middle"
msgstr "置中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "垂直對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "水平對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Split table cell"
msgstr "分割儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Merge table cells"
msgstr "合併儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Copy table row"
msgstr "複製資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Cut table row"
msgstr "剪下資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Delete column"
msgstr "刪除資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Delete row"
msgstr "刪除資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Paste table row after"
msgstr "在目前位置下方貼上資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Paste table row before"
msgstr "在目前位置上方貼上資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgid "Insert column after"
msgstr "在目前位置後方插入資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Insert column before"
msgstr "在目前位置前方插入資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Insert row after"
msgstr "在目前位置下方插入資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Insert row before"
msgstr "在目前位置上方插入資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "總結列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主要內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "標題列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Header cell"
msgstr "標題欄位"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "資料行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Rows"
msgstr "資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Row"
msgstr "資料列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Border color"
msgstr "框線色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Table cell properties"
msgstr "儲存格內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Table row properties"
msgstr "資料列內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Table properties"
msgstr "表格內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Delete table"
msgstr "刪除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "新增至字典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略全部"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼字檢查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "Match case"
msgstr "大小寫須相符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "取代為"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Find and replace"
msgstr "尋找及取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全字拼寫須相符"
#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一筆"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一筆"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "找不到指定的字串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "No color"
msgstr "無色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自訂..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:21295
msgid "Custom color"
msgstr "自訂色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11542
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18023
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "系統判斷目前輸入的網址是外部連結。要為它加上必要的 http:// 前置詞嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "系統判斷目前輸入的網址是電子郵件地址。要為它加上必要的 mailto: 前置詞嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Text to display"
msgstr "連結文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "New window"
msgstr "在新視窗中開啟"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "Target"
msgstr "目標開啟方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8863 wp-includes/js/dist/editor.js:8310
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1341
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24833
msgid "Remove link"
msgstr "移除連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Restore last draft"
msgstr "還原前一份草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平分隔線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Paste as text"
msgstr "以純文字貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16113
msgid "Page break"
msgstr "分頁符號"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不分行空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符號"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2487
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "從左至右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "從右至左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Special character"
msgstr "特殊字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Insert video"
msgstr "插入視訊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "請在下方欄位中貼上內嵌程式碼:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Alternative source"
msgstr "替代來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Poster"
msgstr "宣傳圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/編輯媒體"
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-admin/user-edit.php:345
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/編輯程式碼範例"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:438
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:438
msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Date/time"
msgstr "日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11526
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Image description"
msgstr "圖片內容說明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直間距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Constrain proportions"
msgstr "鎖定比例"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Border"
msgstr "框線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Source"
msgstr "內容來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25491 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3637
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入/編輯圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7876 wp-admin/comment.php:162
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1551
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Encoding"
msgstr "編碼方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Robots"
msgstr "漫遊器"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Document properties"
msgstr "內容詳細資料"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "ID 應以英文字母起始,並只能包含英文字母、數字、破折號、點、冒號或底線。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "錨點名稱"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小寫希臘字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圓點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圓圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "佈景主題預設"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "方塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Visual aids"
msgstr "視覺輔助工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:6839
#: wp-admin/includes/image-edit.php:228
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:6893
#: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290
#: wp-admin/edit.php:420 wp-admin/includes/image-edit.php:227
#: wp-admin/includes/media.php:1714 wp-admin/includes/template.php:540
#: wp-admin/includes/template.php:549 wp-admin/upload.php:337
#: wp-admin/upload.php:356
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Decrease indent"
msgstr "減少縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Increase indent"
msgstr "增加縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Justify"
msgstr "分散對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10228
msgid "Align left"
msgstr "靠左對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10236
msgid "Align right"
msgstr "靠右對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10232
msgid "Align center"
msgstr "置中對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Font Sizes"
msgstr "字型大小"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Font Family"
msgstr "字型系列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "Source code"
msgstr "內容的 HTML 程式碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Superscript"
msgstr "上標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Subscript"
msgstr "下標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1515
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1556
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "內嵌元素"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "未格式化文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2823
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊元素"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 6"
msgstr "標題 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Heading 5"
msgstr "標題 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Heading 4"
msgstr "標題 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 3"
msgstr "標題 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 2"
msgstr "標題 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 1"
msgstr "標題 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New document"
msgstr "新增內容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果仍出現這項錯誤訊息,請檢查這個網站的資料庫是否包含下列資料表:"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "請參考<a href=\"%s\" target=\"_blank\">這份線上說明</a>,這份文件中列舉的項目應能協助網站管理員判斷網站發生了什麼錯誤。"
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "What do I do now?"
msgstr "可採取的處理方式"
#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>找不到網址為 %1$s 的網站。</strong>已在資料庫 %3$s 中搜尋資料表 %2$s。這個結果是否正確?"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:482
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>找不到資料庫中的資料表。</strong>這代表 MySQL 並未執行、WordPress 沒有正確安裝,或資料表 %s 遭到其他人刪除。網站管理員應該立即檢查網站資料庫。"
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果你是這個多站網路的多站網路管理員,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及全部資料表是否都沒有錯誤。"
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果沒有顯示你的網站,請聯絡這個多站網路的多站網路管理員。"
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "多站網路管理員已將這個網站封存或停用。"
#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "這個網站尚未啟用。如果啟用網站時發生問題,請傳送電子郵件至 %s。"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "這個網站已無法使用。"
#: wp-includes/query.php:904
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:900
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在 %1$s 中請使用 %2$s 方法,而不是使用 %3$s 函式。詳情請參閱 %4$s 的線上說明。"
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183
#: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238
#: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356
#: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408
#: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461
#: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524
#: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580
#: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726
#: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784
#: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832
#: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "在執行查詢前,無法使用條件式查詢標記;因此在執行查詢前,條件式查詢標記只會傳回 false。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4416
msgid "Invalid object ID."
msgstr "無效的物件 ID。"
#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4343
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3826
msgid "Could not split shared term."
msgstr "無法分割共用的分類法詞彙。"
#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:2926
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "代稱 %s 已由其他分類法詞彙使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2557
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙關聯性新增至資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2297
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2270
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2249
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 在這個分類法中已存在。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2246
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 已由其上層項目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860
msgid "A name is required for this term."
msgstr "這個分類法詞彙必須設定名稱。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "分類法詞彙中繼資料無法加入已由多個分類法共用的分類法詞彙。"
#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831
#: wp-includes/taxonomy.php:4194
msgid "Empty Term."
msgstr "空白分類法詞彙。"
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← 返回 [分類]"
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← 返回 [標籤]"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Categories list"
msgstr "分類清單"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Tags list"
msgstr "標籤清單"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分類清單導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Tags list navigation"
msgstr "標籤清單導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No tags"
msgstr "沒有標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No categories found."
msgstr "找不到符合條件的分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No tags found."
msgstr "找不到符合條件的標籤。"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "從最常使用的標籤中選取"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Add or remove tags"
msgstr "新增或移除標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "請使用逗號分隔多個標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Category Name"
msgstr "新的分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Tag Name"
msgstr "新的標籤名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Category"
msgstr "更新分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Tag"
msgstr "更新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Category"
msgstr "檢視分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Tag"
msgstr "檢視標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Category"
msgstr "編輯分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Tag"
msgstr "編輯標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Parent Category:"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11572
msgid "Parent Category"
msgstr "上層分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Tags"
msgstr "全部標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Popular Tags"
msgstr "熱門標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Categories"
msgstr "搜尋分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能將內建分類法取消註冊。"
#: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 個字元之間。"
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1453
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "文章格式"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← 返回 [連結分類]"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新增連結分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新增連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "編輯連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "全部連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜尋連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:83
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "導覽選單"
#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5100
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 及 %2$s"
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5098
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s、及 %2$s"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5096
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#: wp-includes/formatting.php:4831
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4830
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">進一步了解</a>"
#: wp-includes/formatting.php:4812
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "輸入的時區無效,請選取有效的時區。"
#: wp-includes/formatting.php:4753
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "輸入的網站網址無效,請輸入有效的網站網址。"
#: wp-includes/formatting.php:4740
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "輸入的 WordPress 網址無效,請輸入有效的網址。"
#: wp-includes/formatting.php:4630
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "輸入的電子郵件地址無效,請輸入有效的電子郵件地址。"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3855
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3810
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3803
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s 個月"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3796
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s 週"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3789
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3775
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分鐘"
#: wp-includes/formatting.php:146
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/formatting.php:138
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:119
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:114
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:109
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5424
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Press This (發佈至網站) 外掛為必要安裝。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3197
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "檔案 %s 不是圖片。"
#: wp-includes/deprecated.php:3188
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "尚未安裝 GD 圖片函式庫。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "檔案 %s 是否不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3132
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "確定要進行這項操作?"
#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "Last Post"
msgstr "最後一篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2681 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "第一篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最後更新"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新增 WordPress 迴圈"
#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最後更新: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "頁首視訊僅能使用 %1$s 或 %2$s 檔案。請將視訊檔案轉換至正確格式並再試一次,也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "這個視訊檔案超過頁首視訊的檔案大小限制。請使用播放長度較短的視訊,或將視訊進行最佳化壓縮 (檔案大小必須小於 8MB) 後重新上傳。也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "無法識別的背景設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "無效的背景尺寸設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "無效的背景位置 Y 設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "無效的背景位置 X 設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "無效的背景附件設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "無效的背景重複方式設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682
msgid "CSS code"
msgstr "CSS 程式碼"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
msgid "Additional CSS"
msgstr "附加的 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "進一步了解 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在這裡可以加入網站專屬的 CSS 程式碼以自訂網站的外觀及版面配置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611
msgid "Posts page"
msgstr "文章頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "靜態首頁"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577
msgid "A static page"
msgstr "靜態頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
#: wp-admin/options-reading.php:89
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
#: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Your homepage displays"
msgstr "網站首頁顯示內容"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "網站管理員可以在這裡選取網站首頁要顯示的的內容,這些內容可以是傳統部落格般依反向時間排序的文章,也可以是固定的靜態頁面。如需將網站首頁設定為靜態頁面,請先建立兩個頁面,並將其中一個設定為首頁,而另一個則是設定為顯示文章的頁面。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
msgid "Homepage Settings"
msgstr "首頁設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "隨頁面捲動"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重複背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21112
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "符合畫面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
msgid "Fill Screen"
msgstr "填滿畫面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "預設集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或輸入 YouTube 影片網址:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Header Video"
msgstr "頁首視訊"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊高度為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊寬度為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊尺寸為 %2$s 像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "在這裡加入視訊後,頁首圖片會成為視訊載入時的遞補顯示項目。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
msgid "Header Media"
msgstr "頁首媒體"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9477
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
msgid "Header Text Color"
msgstr "頁首文字色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166
msgid "Choose logo"
msgstr "選取標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164
msgid "No logo selected"
msgstr "尚未選取標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Change logo"
msgstr "更換標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165
msgid "Select logo"
msgstr "選取標誌"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152
#: wp-admin/includes/template.php:2227
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "網站圖示應為正方形,且至少要有 %s 像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "網站圖示會顯示於瀏覽器的分頁、書籤列及 WordPress 的 App 中。請在這裡上傳網站圖示!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123
#: wp-admin/includes/template.php:2223
msgid "Site Icon"
msgstr "網站圖示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "顯示 [網站標題] 及 [網站說明]"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "網站說明"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Site Identity"
msgstr "網站識別"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org 佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006
msgid "Installed themes"
msgstr "已安裝的佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "預覽新佈景主題時,還可以自訂小工具及選單等項目,藉以了解這個佈景主題的相關選項。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "正在尋找合用的佈景主題嗎?網站管理員可以在 WordPress.org 佈景主題目錄中進行搜尋或瀏覽,並且可以安裝及預覽佈景主題,然後對著想使用的佈景主題點擊 [啟用] 便可將它套用至網站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "進入行動裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "進入平板裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "進入桌面裝置預覽模式"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "顯示佈景主題的詳細資料: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "展示 %d 個佈景主題"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
msgid "%d themes found"
msgstr "找到 %d 個佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "確定要刪除這個佈景主題?"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "即時預覽: %s"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505
msgid "Customize: %s"
msgstr "自訂: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
msgid "Copied"
msgstr "已複製"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "Preview Link"
msgstr "預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "這項功能能即時查看網站外觀的變更,還能將網站預覽連結分享給無法存取外觀自訂器的使用者進行瀏覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277
#: wp-admin/includes/file.php:330
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "即使會造成網站異常也要更新"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263
#: wp-admin/includes/post.php:1758
msgid "Take over"
msgstr "接管"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259 wp-admin/comment.php:67
#: wp-admin/comment.php:268 wp-admin/includes/post.php:1675
#: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:378
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "「%s」正在自訂這個網站,是否要接管設定工作?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "「%s」正在自訂這個網站,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,是否要接管外觀自訂工作?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。"
#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手動移除 %1$s 便會產生 PHP 警告。請改用 %2$s 篩選器。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有接管編輯工作的權限。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "找不到符合條件的變更集可供接管。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338
msgid "Security check failed."
msgstr "執行安全性檢查時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "變更集已成功移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "變更集已移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "無法將變更移至回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "尚未儲存任何變更,因此沒有可移至回收桶的變更集。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "驗證發生問題,請重新載入並再試一次。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "舊版變更集已發佈,請試著再次儲存目前的變更集。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "變更集正由其它使用者進行編輯。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "由於權限問題,因此無法授權目前的登入身分進行修改設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "設定不存在或無法識別。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "這張表單無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "這個連結無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "目前的登入身分未獲授權。請刪除 customize_messenger_channel 查詢參數,便能預覽如網站前端般的結果。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245 wp-admin/includes/file.php:425
#: wp-admin/includes/file.php:435 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "要求的佈景主題不存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上設定佈景主題選項的權限。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的變更集 UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "無效的變更集 UUID"
#: wp-includes/functions.php:7445
msgid "Update PHP"
msgstr "更新 PHP 執行環境"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7388
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "這項資源由這個網站的主機提供,並且指定用於這個網站。如需進一步了解相關資訊,請參閱 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 官方線上說明</a>。"
#: wp-includes/functions.php:7345
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7172
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "這篇內容已由作者刪除。"
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7168
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7025
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "《%s》通知:網站管理員電子郵件地址已變更"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7008
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的網站管理員電子郵件地址已完成變更。\n"
"\n"
"新的網站管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6924
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "目前僅支援 UUID V4。"
#: wp-includes/functions.php:6511
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登入頁面會在新分頁中開啟。完成登入後,便可以關閉分頁並返回這個頁面。"
#: wp-includes/functions.php:5810
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手動設定時區"
#: wp-includes/functions.php:5801 wp-includes/functions.php:5806
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5756
msgid "Select a city"
msgstr "選取城市"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message.
#: wp-includes/functions.php:5168
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "呼叫 %1$s 的方式<strong>不正確</strong>。%2$s %3$s"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5161
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "請參閱〈<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 的偵錯功能</a>〉以進一步了解相關資訊。"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5156
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(這項訊息新增於 %s 版)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5009
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式<strong>已淘汰不用</strong>,且不提供替代方案。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:4998
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 的方式<strong>已淘汰不用</strong>。%3$s"
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4818
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 呼叫的建構函式方法<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4806
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "從 %3$s 版開始,%2$s 的 %1$s 呼叫的建構函式方法<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %4$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4725 wp-includes/functions.php:4915
#: wp-includes/functions.php:5100
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s <strong>已淘汰不用</strong>且不提供替代函式。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/functions.php:4904
#: wp-includes/functions.php:5089
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s <strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。"
#: wp-includes/functions.php:4654
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
#: wp-includes/functions.php:3400
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: wp-includes/functions.php:3230
msgid "Please try again."
msgstr "請再試一次"
#: wp-includes/functions.php:3222
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "目前要前往的連結已到期。"
#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3218
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "確定要<a href=\"%s\">登出</a>嗎?"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3211
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "你已從《%s》登出"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2689
msgid "Could not write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"
#: wp-includes/functions.php:2630
msgid "Empty filename"
msgstr "空白檔名"
#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2315 wp-includes/functions.php:2679
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "無法建立目錄 %s。它的上層目錄是否可由伺服器進行寫入?"
#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1760
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一或多個資料表無法使用。資料庫需要進行<a href=\"%s\">修復</a>。"
#: wp-includes/functions.php:1547
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "錯誤: 這不是有效的資訊提供範本。"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3768 wp-includes/functions.php:537
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分鐘"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3782 wp-includes/functions.php:525
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小時"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:335
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478
msgid "Posts by %s"
msgstr "「%s」的文章"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "造訪「%s」的網站"
#: wp-includes/comment-template.php:2441
msgid "Post Comment"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:2440
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:2422
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2412
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "目前的登入身分為「%s」。編輯使用者個人資料。"
#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2409
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "目前的登入身分為「<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">%3$s</a>」。如需登出,請點擊<a href=\"%4$s\">這裡</a>。"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2400
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "很抱歉,必須<a href=\"%s\">登入</a>網站才能發佈留言。"
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2373 wp-admin/includes/media.php:1686
#: wp-admin/includes/media.php:2011 wp-admin/includes/media.php:2906
#: wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填欄位標示為 %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2361
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在<strong>瀏覽器</strong>中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。"
#: wp-includes/comment-template.php:2340 wp-admin/user-edit.php:537
#: wp-admin/user-new.php:498
msgid "Website"
msgstr "個人網站網址"
#: wp-includes/comment-template.php:2313 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/template.php:474 wp-admin/user-edit.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "顯示名稱"
#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1967 wp-includes/comment-template.php:2435
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "發佈回覆給「%s」的留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1963 wp-includes/comment-template.php:2433
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1868
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "點擊這裡以取消回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:1796
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登入以發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1795
msgid "Leave a Comment"
msgstr "發佈留言"
#: wp-includes/comment-template.php:1658
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登入以進行回覆"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1657
msgid "Reply to %s"
msgstr "回覆給「%s」"
#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "輸入密碼以檢視留言。"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1574
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>留言功能已關閉"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1568
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%2$s〉中</span>有 %1$s 則留言"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1563
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>有 1 則留言"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1558
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>尚無留言"
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1181
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "如果不需要值產生回應,請改用 %s。"
#: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:816
msgid "Pingback"
msgstr "自動引用通知"
#: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-admin/includes/dashboard.php:819
msgid "Trackback"
msgstr "引用通知"
#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1116 wp-includes/comment-template.php:2392
#: wp-admin/comment.php:224
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "留言"
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:980 wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811
msgid "In reply to %s."
msgstr "回覆的對象為「%s」。"
#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則留言"
#: wp-includes/comment-template.php:935
msgid "No Comments"
msgstr "尚無留言"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:914
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:907 wp-includes/comment-template.php:922
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:305
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 則留言"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:606
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:602 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:191
msgid "Password protected"
msgstr "受密碼保護"
#: wp-includes/general-template.php:4384
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/general-template.php:4372
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:4360
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星塵"
#: wp-includes/general-template.php:4348
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "朝陽"
#: wp-includes/general-template.php:4336
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:4324
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "天藍"
#: wp-includes/general-template.php:4312
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:4295
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/formatting.php:3904 wp-includes/general-template.php:4197
#: wp-admin/themes.php:190
msgid "…"
msgstr "..."
#: wp-includes/general-template.php:4094
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
#: wp-includes/general-template.php:4093
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一頁"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:2989
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:2987
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」搜尋結果的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:2985
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 作者為「%3$s」的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:2983
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s %4$s〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:2981
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 標籤〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:2979
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 分類〈%3$s〉的資訊提供"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:2977
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "訂閱《%1$s 》%2$s〈%3$s〉留言的資訊提供"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2937
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 留言的資訊提供"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2935
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 資訊提供"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:2241
msgid "Previous and next months"
msgstr "上個月及下個月"
#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2216
msgid "Posts published on %s"
msgstr "文章發佈於 %s"
#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2145
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s 年 %1$s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term.
#: wp-includes/general-template.php:1608
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1598
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "交談記錄"
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/general-template.php:1594
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "近況簡述"
#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引文"
#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "圖庫"
#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "記事"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579
msgid "Day: %s"
msgstr "日期: %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1576
msgid "Month: %s"
msgstr "月份: %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Year: %s"
msgstr "年份: %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤: %s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Category: %s"
msgstr "分類: %s"
#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1266
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s"
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1103
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1059
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271
msgid "Page not found"
msgstr "找不到符合條件的頁面"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:794
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用函式 %3$s。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:782
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-TW"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用選項 %3$s。"
#: wp-includes/general-template.php:601
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜尋..."
#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋關鍵字:"
#: wp-includes/link-template.php:3966
msgid "This is the short link."
msgstr "這是短網址。"
#: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106
msgid "Comments navigation"
msgstr "留言導覽"
#: wp-includes/link-template.php:3045
msgid "Newer comments"
msgstr "較新的留言"
#: wp-includes/link-template.php:3044
msgid "Older comments"
msgstr "較舊的留言"
#: wp-includes/link-template.php:2940
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 較舊的留言"
#: wp-includes/link-template.php:2893
msgid "Newer Comments »"
msgstr "較新的留言 »"
#: wp-includes/link-template.php:2724
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2723
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725
#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2658
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661
#: wp-includes/link-template.php:2726
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/link-template.php:2581
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511
msgid "Next Page »"
msgstr "下一頁 »"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1724
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "%s 已淘汰不用,請改用逗號分隔多個排除的分類法詞彙。"
#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "編輯這個項目"
#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "訂閱留言的資訊提供"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "圖片編輯器儲存時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image flip failed."
msgstr "圖片翻轉時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365
msgid "Image rotate failed."
msgstr "圖片旋轉時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339
msgid "Image crop failed."
msgstr "圖片裁剪時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "調整圖片大小時發生錯誤。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress 網站已完成安裝。如需重新安裝,請先清除網站資料庫中的舊資料表。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "Already Installed"
msgstr "已完成安裝"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: Problem creating site entry."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 建立網站時發生問題。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 網站網址已由其他網站使用。"
#: wp-includes/category-template.php:1183
msgid "Tags: "
msgstr "標籤: "
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1418
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 個項目"
#: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No categories"
msgstr "沒有分類"
#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "〈%s〉的留言"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
#: wp-admin/includes/template.php:2213
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS 樣式表中不能使用標記語法。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "Choose file"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "No file selected"
msgstr "尚未選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Change file"
msgstr "更換檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Select file"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Choose image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Change image"
msgstr "變更圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Select site icon"
msgstr "選取網站圖示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Select image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "選取音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更換音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "選取音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "選取視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "選取視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序小工具的額外控制項會出現在小工具清單上方。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "圖片位置"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下方"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Bottom"
msgstr "正下方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373
msgid "Top Right"
msgstr "右上方"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369
msgid "Top"
msgstr "正上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365
msgid "Top Left"
msgstr "左上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "無效的網址。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:899
msgid "Custom Link"
msgstr "自訂連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:866
msgid "Post Type Archive"
msgstr "內容類型彙整"
#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1027
msgid "Create Menu"
msgstr "建立選單"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(目前選單: %s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "下方選取的位置就是這個選單的選單位置。如需進行變更,選取不同的選單位置即可。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(假如想使用 [導覽選單] <a href=\"%1$s\" %2$s>小工具%3$s</a>,請略過這個步驟)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "請設定選單在網站上的位置。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部份轉譯必須回應內容或傳回內容字串或陣列,但不會同時完成這兩項工作。"
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s 個佈景主題"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "篩選佈景主題 (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "篩選佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "搜尋佈景主題..."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回佈景主題來源"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋,或 %s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:241
#: wp-admin/themes.php:176 wp-admin/themes.php:375
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
#: wp-admin/includes/theme.php:796
msgid "Install & Preview"
msgstr "安裝並預覽"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:307
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "目前預覽的佈景主題:"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "立即更新"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "已有新版本可供更新。%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
#: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:494
msgid "New version available."
msgstr "已有新版本可供更新。"
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "開發者為 %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:334 wp-admin/themes.php:373 wp-admin/themes.php:498
msgid "Theme Details"
msgstr "佈景主題詳細資料"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安裝並預覽佈景主題: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "即時預覽佈景主題: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "自訂佈景主題: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "佈景主題詳細資料: %s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259
msgid "Original: %s"
msgstr "原始標題: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "如果目前使用的佈景主題提供支援,便會在選單中顯示選單項目的內容說明。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "連結目標的人際關係 (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1099
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 類別"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1098
msgid "Title Attribute"
msgstr "Title 屬性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
msgid "Navigation Label"
msgstr "導覽選單項目標籤"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除選單項目: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "編輯選單項目: %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "目前正在瀏覽%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "變更"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更換佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "目前預覽的佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "目前使用的佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:972
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自動將新的最上層頁面新增至這個選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "選單設定"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序選單的額外控制項會出現在選單項目清單上方。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重新排序選單項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "新增或移除選單項目"
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "選單隨時可加入更多連結,透過點擊 [%s] 便能將頁面、分類及自訂連結加入選單中,且選單項目數量並無限制。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "新增選單項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgid "Edit selected menu"
msgstr "編輯已選取的選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 建立選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "為這個位置建立一組選單"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s,國際標準時間 %2$s。"
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),目前 %3$s 國際標準時間 %4$s。"
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:817
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "經線"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:824
msgid "Minute"
msgstr "分鐘"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Hour"
msgstr "小時"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:25321
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:25275 wp-admin/includes/template.php:821
msgid "Day"
msgstr "日數"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:25237 wp-admin/includes/template.php:811
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:25307
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1561
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s 已遭禁用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "點擊以編輯這個元素"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "點擊以編輯網站標題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "點擊以編輯這個小工具"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "點擊以編輯這個選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個元素"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "之前上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "新增頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隱藏圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隱藏頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "目前的頁首圖片"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首高度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首寬度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首尺寸 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首視訊尺寸一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "尚未設定圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在隨機顯示建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在隨機顯示已上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912 wp-includes/js/dist/editor.js:8103
msgid "Remove image"
msgstr "移除圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "設定圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "隨機顯示建議的頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "隨機顯示已上傳的頁首圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:2192 wp-admin/includes/template.php:2199
msgid "Header Image"
msgstr "頁首圖片"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:46
#: wp-includes/class-wp-query.php:1828
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用 %2$s。"
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "[%1$s] 區塊並未包含名為 [%2$s] 的樣式。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "區塊樣式名稱必須是字串。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "區塊名稱必須是字串。"
#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:211
msgid "You are customizing %s"
msgstr "目前的自訂項目 %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個面板"
#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:356
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "嘗試剖析沒有有效回呼的短代碼: %s"
#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "無效的短代碼名稱: %1$s。請勿使用空格或保留字元: %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無效的短代碼名稱: 使用了空白名稱。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1130
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "請在這裡輸入頁面標題..."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "請在這裡輸入頁面標題"
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item date?"
msgstr "顯示項目內容發佈日期"
#: wp-includes/widgets.php:1647
msgid "Display item author if available?"
msgstr "顯示項目內容作者 (如果項目內容中提供這項資訊)"
#: wp-includes/widgets.php:1644
msgid "Display item content?"
msgstr "顯示項目內容"
#: wp-includes/widgets.php:1634
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "項目顯示數量:"
#: wp-includes/widgets.php:1631
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "請輸入資訊提供標題 (選填):"
#: wp-includes/widgets.php:1628
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "請輸入 RSS 資訊提供的來源網址:"
#: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7058
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具必須先使用函式 %s 完成註冊才會顯示。"
#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "[%2$s] 資訊欄的引數陣列中並未設定 %1$s。這個引數陣列的預設值為 [%3$s]。如需關閉這項通知並保留現有的資訊欄內容,請手動將 %1$s 設定為 %3$s。"
#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "資訊欄"
#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "[%d] 資訊欄"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "嘗試設定的圖片品質超過 [1,100] 這個範圍 。"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2245
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用來自 %2$s 的回呼。"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
#: wp-admin/includes/template.php:1518 wp-admin/includes/template.php:1531
#: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/includes/template.php:1602
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "%s 選項群組已移除,請使用另一個設定群組。"
#: wp-includes/option.php:2149
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "如需註冊 array 設定以顯示於 REST API 中,便必須在 show_in_rest.schema.items 中為每個陣列項目指定結構描述。"
#: wp-includes/option.php:2071
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)。"
#: wp-includes/option.php:2056
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "網站文章頁面每頁文章顯示數量。"
#: wp-includes/option.php:2046
msgid "Default post format."
msgstr "預設文章格式。"
#: wp-includes/option.php:2036
msgid "Default post category."
msgstr "預設文章分類。"
#: wp-includes/option.php:2025
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "自動在顯示時將 :-) 及 :-P 這類表情符號轉換成圖片。"
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress 地區語言代碼。"
#: wp-includes/option.php:2002
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "每週的開始日期。"
#: wp-includes/option.php:1992
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "全部時間字串的時間格式。"
#: wp-includes/option.php:1982
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "全部日期字串的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:1972
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "與居地相同時區的城市。"
#: wp-includes/option.php:1959
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "這個電子郵件地址用於管理目的。例如接收新使用者註冊通知。"
#: wp-includes/option.php:1942
msgid "Site URL."
msgstr "網站網址。"
#: wp-includes/option.php:1926
msgid "Site tagline."
msgstr "網站說明。"
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Site title."
msgstr "網站標題。"
#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:170
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是受保護、且無法進行修改的 WP 選項。"
#: wp-includes/feed.php:553 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP 的 XML 擴充功能無法使用。請聯絡這個網站的主機服務提供商以啟用 PHP 的 XML 擴充功能。"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "請改用 %s 篩選器。"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:25359
msgid "PM"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:25354
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "上午"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "12 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "11 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "10 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "9 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "8 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "7 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "6 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "4 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "3 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "2 月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "1 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:25266
msgid "December"
msgstr "12 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:25264
msgid "November"
msgstr "11 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:25262
msgid "October"
msgstr "10 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:25260
msgid "September"
msgstr "9 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:25258
msgid "August"
msgstr "8 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:25256
msgid "July"
msgstr "7 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:25254
msgid "June"
msgstr "6 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:25252
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:25250
msgid "April"
msgstr "4 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:25248
msgid "March"
msgstr "3 月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:25246
msgid "February"
msgstr "2 月"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:25244
msgid "January"
msgstr "1 月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "週六"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "週五"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "週四"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "週三"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "週二"
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "週一"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "週日"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "進一步了解 WordPress 中的偵錯方式"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:5162
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "這個網站發生嚴重錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "這個網站發生嚴重錯誤。請檢查網站管理員電子郵件收件匣以取得相關說明。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "這個網站發生嚴重錯誤,目前已進入 [復原模式]。請檢查佈景主題及外掛頁面以進一步了解相關資訊。如果剛安裝或更新佈景主題或外掛,請先前往相關頁面進行檢查。"
#: wp-includes/revision.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有預覽草稿的權限。"
#: wp-includes/revision.php:312
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "無法建立內容修訂本身的內容修訂。"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/block-library.js:14939
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3659 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5167
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494
msgid "Excerpt"
msgstr "內容摘要"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:547
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "內容"
#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "移除圖片中繼資料需要 %s。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "由於嵌入的中繼資料無法更新,因此無法旋轉圖片。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "無法調整圖片大小。寬度及高度均尚未設定。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "無法計算圖片調整大小後的尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
msgid "Could not read image size."
msgstr "無法讀取圖片尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
msgid "File is not an image."
msgstr "這個檔案不是圖片。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "檔案是否不存在?"
#: wp-includes/user.php:3889
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "這封確認電子郵件已到期。"
#: wp-includes/user.php:3871 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119
msgid "Invalid action."
msgstr "無效的操作。"
#: wp-includes/user.php:3851
msgid "This link has expired."
msgstr "這個連結已到期。"
#: wp-includes/user.php:3847 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid request."
msgstr "無效的要求。"
#: wp-includes/user.php:3794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "無法傳送個人資料匯出確認電子郵件。"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作需要確認"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3690
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"你的帳號已提出執行以下操作的要求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"確認要執行這項操作的話,請點擊以下連結:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項操作,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3661
msgid "Invalid user request."
msgstr "無效的使用者要求。"
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "確認「%s」操作"
#: wp-includes/user.php:3627 wp-admin/erase-personal-data.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108
#: wp-admin/menu.php:283
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "清除個人資料"
#: wp-includes/user.php:3624 wp-admin/export-personal-data.php:54
#: wp-admin/menu.php:282
msgid "Export Personal Data"
msgstr "匯出個人資料"
#: wp-includes/user.php:3593
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "基於這個電子郵件地址所產生不完整要求已存在。"
#: wp-includes/user.php:3572
msgid "Invalid action name."
msgstr "無效的動作名稱。"
#: wp-includes/user.php:3533
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成個人資料清除後,你會收到一封確認電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:3532
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感謝你完成個人資料清除要求的確認。"
#: wp-includes/user.php:3530
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成這項要求後,你會收到一封內含下載個人資料連結的電子郵件。"
#: wp-includes/user.php:3529
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感謝你對個人資料匯出要求完成確認。"
#: wp-includes/user.php:3525
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "系統已通知網站管理員,並會盡快執行這項要求。"
#: wp-includes/user.php:3524
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "操作已完成確認。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3428
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n"
"\n"
"如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"如需進一步了解相關資訊,請參閱本站的〈隱私權政策〉頁面:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3415
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n"
"\n"
"如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3388
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "《%s》通知:個人資料清除要求已完成"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作已完成確認"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3225
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"你好,\n"
"\n"
"《###SITENAME###》的使用者個人資料隱私權要求已完成確認:\n"
"\n"
"使用者:###USER_EMAIL###\n"
"要求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"請點擊以下連結,以便檢視及管理個人資料隱私權要求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "使用者工作階段權杖資料。"
#: wp-includes/user.php:3126
msgid "Session Tokens"
msgstr "工作階段權杖"
#: wp-includes/user.php:3105
msgid "Last Login"
msgstr "最後登入日期"
#: wp-includes/user.php:3104
msgid "User Agent"
msgstr "使用者代理程式"
#: wp-includes/user.php:3102
msgid "Expiration"
msgstr "到期日"
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "[WordPress 活動及新聞] 控制台小工具的社群活動會讀取使用者的位置資訊,藉以顯示最相符的結果。"
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Community Events Location"
msgstr "社群活動位置資訊"
#: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103
msgid "IP"
msgstr "IP 位址"
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
#: wp-includes/user.php:3073
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
#: wp-includes/user.php:3072
msgid "Country"
msgstr "國家/地區"
#: wp-includes/user.php:3071
msgid "City"
msgstr "城市"
#: wp-includes/user.php:3062
msgid "User’s profile data."
msgstr "使用者個人資料"
#: wp-includes/user.php:3061
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3047
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "篩選器 %s 傳回使用保留名稱的項目。"
#: wp-includes/user.php:2979
msgid "User Description"
msgstr "使用者個人資料"
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "User Last Name"
msgstr "使用者姓氏"
#: wp-includes/user.php:2977
msgid "User First Name"
msgstr "使用者名字"
#: wp-includes/user.php:2976
msgid "User Nickname"
msgstr "使用者暱稱"
#: wp-includes/user.php:2975
msgid "User Display Name"
msgstr "使用者顯示名稱"
#: wp-includes/user.php:2974
msgid "User Registration Date"
msgstr "使用者註冊日期"
#: wp-includes/user.php:2973
msgid "User URL"
msgstr "使用者網址"
#: wp-includes/user.php:2972
msgid "User Email"
msgstr "使用者電子郵件地址"
#: wp-includes/user.php:2971
msgid "User Nice Name"
msgstr "使用者代稱"
#: wp-includes/user.php:2970
msgid "User Login Name"
msgstr "使用者登入名稱"
#: wp-includes/user.php:2969
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: wp-includes/user.php:2935
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress 使用者"
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "你的電子郵件地址尚未更新,請前往你的信箱 (%s) 檢查是否收到確認電子郵件。"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2883
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "《%s》通知:電子郵件地址變更要求"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2835
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"你最近要求變更你的帳號中的電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2815
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。"
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2568
msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法完成註冊,請聯絡<a href=\"mailto:%s\">網站管理員</a>。"
#: wp-includes/user.php:2523 wp-admin/includes/user.php:208
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個電子郵件地址已由其他使用者註冊使用,請使用不同的電子郵件地址註冊。"
#: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803
#: wp-admin/includes/user.php:204
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 不正確的電子郵件地址。"
#: wp-includes/user.php:2518
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入電子郵件地址。"
#: wp-includes/user.php:2512 wp-admin/includes/user.php:197
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 很抱歉,無法使用這個使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2506 wp-admin/includes/user.php:190
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個使用者名稱已由其他使用者註冊使用,請使用不同的使用者名稱註冊。"
#: wp-includes/user.php:2503 wp-admin/includes/user.php:186
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2501 wp-admin/includes/user.php:147
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379
#: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411
#: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424
#: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867
#: wp-includes/user.php:3885
msgid "Invalid key."
msgstr "無效的金鑰。"
#: wp-includes/user.php:2312
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "這個使用者沒有重設密碼的權限。"
#: wp-includes/user.php:2245
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示: 建議密碼應該至少要有 12 個字元,並在密碼中同時使用大小寫字母、數字及 <code>! \" ? $ % ^ & )</code> 等特殊符號,便能讓密碼更安全。"
#: wp-includes/user.php:2207
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:2205
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2083
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "《%s》通知:電子郵件地址已變更"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2065
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的電子郵件地址已變更為 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果你未曾進行過變更電子郵件地址的操作,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2008
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME### 你好,\n"
"\n"
"這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的密碼已完成變更。\n"
"\n"
"如果你未曾進行過變更密碼的操作,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n"
"\n"
"敬祝安好,\n"
"《###SITENAME###》管理團隊\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1802
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "資料不足,無法建立這個使用者。"
#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1719
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#: wp-includes/user.php:1673
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "很抱歉,標示濫用使用者功能僅多站網路提供。"
#: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:1654
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "很抱歉,這個電子郵件地址已有其他使用者使用!"
#: wp-includes/user.php:1603
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "暱稱不能超過 50 個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:532 wp-includes/user.php:1580
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "很抱歉,這個使用者名稱已有其他使用者使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:513 wp-includes/user.php:1576
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "使用者名稱不能超過 60 個字元。"
#: wp-includes/user.php:1574
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "無法使用空白登入名稱新增使用者。"
#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:322
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個帳號已標示為垃圾留言帳號。"
#: wp-includes/functions.php:6510 wp-includes/user.php:291
msgid "Please log in again."
msgstr "請重新登入。"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為電子郵件地址 %s 所輸入的密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "未知的電子郵件地址。請再次檢查或改用使用者名稱登入。"
#: wp-includes/user.php:212
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 電子郵件地址欄位為空。"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為使用者名稱 %s 所輸入的密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "未知的使用者名稱。請再次檢查或改用電子郵件地址登入。"
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼欄位為空。"
#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 使用者名稱欄位為空。"
#: wp-includes/media.php:4466
msgid "User’s media data."
msgstr "使用者媒體資料"
#: wp-includes/media.php:4409
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress 媒體"
#: wp-includes/media.php:4028
msgid "Media list"
msgstr "媒體清單"
#: wp-includes/media.php:4027
msgid "Filter Media"
msgstr "篩選媒體"
#: wp-includes/media.php:4024
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "新增至視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4023
msgid "Add to video playlist"
msgstr "新增至視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4022
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4021
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4020
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消編輯視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4019
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "編輯視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4018
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "建立視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4017
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放以重新排列視訊。"
#: wp-includes/media.php:4014
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "新增至音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4013
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "新增至音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4012
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4011
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4010
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消編輯音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4009
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "編輯音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4008
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "建立音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:4007
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放以重新排列曲目。"
#: wp-includes/media.php:4004
msgid "Add Subtitles"
msgstr "新增對白字幕"
#: wp-includes/media.php:4003 wp-includes/js/dist/block-library.js:20838
msgid "Select Poster Image"
msgstr "選取宣傳圖片"
#: wp-includes/media.php:4001
msgid "Add Video Source"
msgstr "新增視訊來源"
#: wp-includes/media.php:4000
msgid "Replace Video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/media.php:3999
msgid "Video Details"
msgstr "視訊詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3995
msgid "Add Audio Source"
msgstr "新增音訊來源"
#: wp-includes/media.php:3994
msgid "Replace Audio"
msgstr "更換音訊"
#: wp-includes/media.php:3993
msgid "Audio Details"
msgstr "音訊詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3990
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "裁剪圖片時發生錯誤。"
#: wp-includes/media.php:3987
msgid "Cropping…"
msgstr "正在裁剪..."
#: wp-includes/media.php:3986
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪指定圖片"
#: wp-includes/media.php:3985
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪圖片"
#: wp-includes/media.php:3984
msgid "Skip Cropping"
msgstr "略過裁剪"
#: wp-includes/media.php:3983
msgid "Select and Crop"
msgstr "選取並裁剪"
#: wp-includes/media.php:3982 wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "選取圖片"
#: wp-includes/media.php:3978 wp-includes/media.php:3996
#: wp-includes/media.php:4002
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消編輯"
#: wp-includes/media.php:3977 wp-includes/js/dist/editor.js:8185
msgid "Replace Image"
msgstr "更換圖片"
#: wp-includes/media.php:3976
msgid "Image Details"
msgstr "圖片詳細資料"
#: wp-includes/media.php:3973
msgid "Reverse order"
msgstr "反向排序"
#: wp-includes/media.php:3972
msgid "Add to Gallery"
msgstr "新增至圖庫"
#: wp-includes/media.php:3971
msgid "Add to gallery"
msgstr "新增至圖庫"
#: wp-includes/media.php:3970
msgid "Update gallery"
msgstr "更新圖庫"
#: wp-includes/media.php:3969 wp-admin/includes/media.php:2643
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入圖庫"
#: wp-includes/media.php:3968
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消圖庫編輯"
#: wp-includes/media.php:3967
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯圖庫"
#: wp-includes/media.php:3966
msgid "Create Gallery"
msgstr "建立圖庫"
#: wp-includes/media.php:3959 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22817
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23235
msgid "Insert from URL"
msgstr "從網址插入媒體"
#: wp-includes/media.php:3953
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "找不到符合條件的媒體項目,請改用其他條件進行搜尋。"
#: wp-includes/media.php:3952
msgid "No media items found."
msgstr "找不到符合條件的媒體項目。"
#: wp-includes/media.php:3951
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "目前顯示的媒體項目數量: %d。捲動頁面以檢視更多結果。"
#: wp-includes/media.php:3950
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "已找到的媒體項目數量: %d"
#: wp-includes/media.php:3949
msgid "Search media items..."
msgstr "搜尋媒體項目..."
#: wp-includes/media.php:3948 wp-admin/includes/media.php:2703
#: wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Search Media"
msgstr "搜尋媒體"
#: wp-includes/media.php:3946
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248
msgid "Filter by type"
msgstr "依類型篩選"
#: wp-includes/media.php:3945 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "依日期篩選"
#: wp-includes/media.php:3940
msgid "Bulk Select"
msgstr "批次選取"
#: wp-includes/media.php:3939
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會刪除這些項目。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: wp-includes/media.php:3937
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會將這個項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: wp-includes/media.php:3935
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/media.php:3934
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "屬於目前登入使用者"
#: wp-includes/media.php:3933
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "尚無關聯內容"
#: wp-includes/media.php:3930 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2807
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:3929
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "全部媒體檔案"
#: wp-includes/media.php:3928
msgid "← Return to library"
msgstr "← 返回 [媒體庫]"
#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "建立視訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Create a new playlist"
msgstr "建立音訊播放清單"
#: wp-includes/media.php:3925
msgid "Create a new gallery"
msgstr "建立圖庫"
#: wp-includes/media.php:3923 wp-includes/js/dist/block-editor.js:23277
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: wp-includes/media.php:3920
msgid "Upload Images"
msgstr "上傳圖片"
#: wp-includes/media.php:3919
msgid "Upload Files"
msgstr "上傳檔案"
#: wp-includes/media.php:3916
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放以重新排列媒體檔案。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3915
msgid "%d selected"
msgstr "%d 個項目已選取"
#: wp-includes/media.php:3904 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24412
#: wp-admin/includes/template.php:1891 wp-admin/nav-menus.php:833
#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-includes/media.php:3902
#: wp-includes/media.php:3924 wp-admin/includes/media.php:644
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/media.php:3900
#: wp-includes/media.php:4465 wp-includes/js/dist/block-editor.js:23162
#: wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528
#: wp-admin/includes/media.php:2543 wp-admin/menu.php:65 wp-admin/menu.php:296
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1901 wp-includes/media.php:3837
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年 %1$s"
#: wp-includes/media.php:3498
msgid "(no author)"
msgstr "(無作者)"
#: wp-includes/media.php:3283
msgid "No editor could be selected."
msgstr "沒有可供選取的編輯器。"
#: wp-includes/media.php:2498
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "位元速率模式"
#: wp-includes/media.php:2497
msgid "Bitrate"
msgstr "位元速率"
#: wp-includes/media.php:2495
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "播放長度"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2494 wp-includes/js/dist/components.js:25312
#: wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: wp-includes/media.php:2493
msgid "Genre"
msgstr "內容類型"
#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2118 wp-includes/media.php:2135
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:447
#: wp-admin/theme-install.php:100 wp-admin/themes.php:98
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜尋結果會依據輸入內容不斷更新。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "清除結果"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜尋小工具..."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜尋小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "新增小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "找不到符合條件的小工具。"
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "已找到的小工具數量: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重新排序小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重新排序模式已停用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重新排序模式已啟用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用外觀自訂器時可以瀏覽網站上的其他頁面,這樣便能檢視及編輯顯示於這些頁面的小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "保留小工具設定並將它移動至 [未啟用的小工具]。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "發佈前儲存並預覽變更。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-includes/media.php:3944
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22568
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22985
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22830
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個其它小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個其他小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "選取移動小工具的目的區域:"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25927
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138
msgid "Move up"
msgstr "上移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25933
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155
msgid "Move down"
msgstr "下移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "移動至另一個區域..."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,這種獨立區塊可放置於佈景主題所提供的小工具區域內,而這種區域通常稱為<strong>資訊欄</strong>。"
#: wp-includes/post-template.php:1947
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "必須啟用 JavaScript 才能使用這項功能。"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1874
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前 (%4$s)"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1824 wp-includes/post-template.php:1884
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [目前的內容修訂]"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1822 wp-includes/post-template.php:1882
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自動儲存]"
#. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1820 wp-includes/post-template.php:1862
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1713
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "送出"
#: wp-includes/post-template.php:1712
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "這篇內容受到密碼保護。如需檢視內容,請於下方欄位輸入密碼:"
#: wp-includes/deprecated.php:1849 wp-includes/post-template.php:1605
msgid "Missing Attachment"
msgstr "找不到附件"
#: wp-includes/post-template.php:1430 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1106
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post-template.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/post-template.php:934
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:908
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/post-template.php:927
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: wp-includes/post-template.php:415
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受密碼保護的文章不會產生內容摘要。"
#: wp-includes/post-template.php:304
msgid "(more…)"
msgstr "(閱讀全文...)"
#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密內容: %s"
#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "受保護的內容: %s"
#: wp-includes/post.php:4139
msgid "Invalid page template."
msgstr "無效的頁面範本。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4072
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "無效的分類法: %s。"
#: wp-includes/post.php:4041
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "無法將文章資料插入至資料庫。"
#: wp-includes/post.php:4026
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "無法在資料庫中更新文章資料。"
#: wp-includes/post.php:3753
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "內容、標題及內容摘要為空。"
#: wp-includes/post.php:3563
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "傳遞文章數量已淘汰不用,請改為傳遞引數陣列。"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2864
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "壓縮檔案 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2862
msgid "Manage Archives"
msgstr "管理壓縮檔案"
#: wp-includes/post.php:2861
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "壓縮檔案"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2855
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "試算表 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2853
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "管理試算表"
#: wp-includes/post.php:2852
msgid "Spreadsheets"
msgstr "試算表"
#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2846
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "內容 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2844
msgid "Manage Documents"
msgstr "管理內容"
#: wp-includes/post.php:2843
msgid "Documents"
msgstr "內容"
#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2837
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "視訊 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2835
msgid "Manage Video"
msgstr "管理視訊"
#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2828
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音訊 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2826
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音訊"
#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2819
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "圖片 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2817
msgid "Manage Images"
msgstr "管理圖片"
#: wp-includes/post.php:2816
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"
#: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Page scheduled."
msgstr "頁面已排程。"
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已排程。"
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "這個頁面已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "這篇內容已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Page published privately."
msgstr "已發佈為私密頁面。"
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Post published privately."
msgstr "已發佈為私密文章。"
#: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page published."
msgstr "頁面已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post published."
msgstr "文章已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Pages list"
msgstr "頁面清單"
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Posts list"
msgstr "文章清單"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Pages list navigation"
msgstr "頁面清單導覽"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章清單導覽"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter pages list"
msgstr "篩選頁面清單"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter posts list"
msgstr "篩選文章清單"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "已關聯至這個頁面"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "已關聯至這篇文章"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至頁面"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1708 wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post Attributes"
msgstr "文章屬性"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Page Archives"
msgstr "頁面彙整"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Post Archives"
msgstr "文章彙整"
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Parent Page:"
msgstr "上層頁面:"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:1703
msgid "No pages found."
msgstr "找不到符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15063
msgid "No posts found."
msgstr "找不到符合條件的內容。"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Pages"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Posts"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Page"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1694 wp-admin/export.php:183
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1477
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不能將內建內容類型取消註冊。"
#: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "內容類型名稱長度必須在 1 至 20 個字元之間。"
#: wp-includes/post.php:988
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: wp-includes/post.php:987
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"
#: wp-includes/post.php:986
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:985 wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "待確認"
#: wp-includes/post.php:947 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Pending Review"
msgstr "送交審閱"
#: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10678 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已完成 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:467
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已失敗 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:452
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"
#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已確認 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:422
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待確認"
#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "已移至回收桶"
#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2122
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待審閱 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2136
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待審閱"
#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2129
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已排程 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2144
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已發佈 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5541
msgid "Block updated."
msgstr "區塊已更新。"
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "區塊已排程。"
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "這個區塊已還原為草稿。"
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "已發佈為私密區塊。"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "區塊已發佈。"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "區塊清單"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "區塊清單導覽"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "篩選區塊清單"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的區塊。"
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:19870
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3222
msgid "No blocks found."
msgstr "找不到符合條件的區塊。"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜尋區塊"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "全部區塊"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "檢視區塊"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "編輯區塊"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "新增區塊"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "新增區塊"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "新增區塊"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "使用者要求"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "使用者要求"
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed 回應"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed 回應"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "在回收桶中找不到符合條件的變更集。"
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "找不到符合條件的變更集。"
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜尋變更集"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "全部變更集"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "檢視變更集"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "編輯變更集"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂 CSS"
#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "內容修訂"
#: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435
#: wp-admin/revision.php:100
msgid "Revisions"
msgstr "內容修訂"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件屬性"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新增媒體檔案"
#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "這個檔案不再需要包含在內。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "無法將要求寫入暫存檔案。"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "無法開啟 %1$s 處理 %2$s 的控制代碼。"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "無法驗證這台主機的 SSL 憑證。"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "無效的物件類型。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>常數 VHOST 及 SUBDOMAIN_INSTALL 的值發生衝突。</strong>系統會將 SUBDOMAIN_INSTALL 的值視為這個多站網路的子網域組態設定。"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "常數 %1$s <strong>已淘汰不用</strong>。請在 %3$s 中改用布林常數 %2$s 以啟用子網域組態,並使用 %4$s 以確認子網域組態是否啟用。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "使用者層級已淘汰不用,請改用使用者角色。"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371
msgid "Use %s instead."
msgstr "請改用 %s。"
#: wp-includes/load.php:1458
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "擷取單次有效隨機碼檢查失敗。請再試一次。"
#: wp-includes/load.php:604
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡多站網路管理員。"
#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:492
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> %2$s 檔案中的 %1$s 僅可使用數字、字母及底線。"
#: wp-includes/load.php:230
msgid "Maintenance"
msgstr "網站例行性維護"
#: wp-includes/load.php:229
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "目前網站因例行性維護而暫時無法存取,請稍後再回來查看。"
#: wp-includes/load.php:150 wp-admin/install.php:264
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "不符合執行環境需求"
#: wp-includes/load.php:149
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "網站伺服器的 PHP 環境缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充功能。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1454
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "預覽為應用程式圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1452
msgid "As an app icon"
msgstr "作為應用程式圖示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1447
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "預覽為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/media-template.php:1442
msgid "As a browser icon"
msgstr "作為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/media-template.php:1441
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26700
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13450 wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/post.php:1751
#: wp-admin/theme-install.php:293 wp-admin/theme-install.php:301
#: wp-admin/theme-install.php:367
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/media-template.php:1435
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要以滑鼠進行操作。"
#: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3931
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2176
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3777
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "找不到符合條件的項目。"
#: wp-includes/media-template.php:1394
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "這個視訊沒有關聯的對白字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1390
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除視訊播放軌"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1383
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "編輯 %1$s、%2$s 及 %3$s 這幾項屬性值,便能設定視訊音軌的語言及種類。"
#: wp-includes/media-template.php:1343
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除宣傳圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1341
msgid "Poster Image"
msgstr "宣傳圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Remove video source"
msgstr "移除視訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20570
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"
#: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8257
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1446
msgid "Metadata"
msgstr "中繼資料"
#: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動載入"
#: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放相容性"
#: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3907
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22666
msgid "Replace"
msgstr "更換"
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Edit Original"
msgstr "編輯原始檔案"
#: wp-includes/media-template.php:1144
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/media-template.php:1111
msgid "Image size in pixels"
msgstr "圖片尺寸 (單位為 px)"
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:27517
msgid "Custom Size"
msgstr "自訂尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:1043
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127
msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"
#: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Align"
msgstr "對齊方式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1849 wp-includes/media-template.php:948
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:301
msgid "Link Text"
msgstr "連結文字"
#: wp-includes/media-template.php:940
msgid "Show Images"
msgstr "顯示圖片"
#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目清單中顯示演出者姓名"
#: wp-includes/media-template.php:919
msgid "Show Tracklist"
msgstr "顯示曲目清單"
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Show Video List"
msgstr "顯示視訊清單"
#: wp-includes/media-template.php:906
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放清單設定"
#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Random Order"
msgstr "隨機排序"
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:7461
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10536
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15046
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17511
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20178
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1151
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-admin/includes/media.php:2572
msgid "Gallery Settings"
msgstr "圖庫設定"
#: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3557
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10660 wp-admin/edit-form-blocks.php:218
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600
#: wp-admin/includes/media.php:1148
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3556
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10657
#: wp-includes/js/dist/components.js:25595 wp-admin/edit-form-blocks.php:217
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599
#: wp-admin/includes/media.php:1147
msgid "Large"
msgstr "大型尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3555
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10654
#: wp-includes/js/dist/components.js:25592 wp-admin/edit-form-blocks.php:216
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:1146
msgid "Medium"
msgstr "中型尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3554
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10651 wp-admin/edit-form-blocks.php:215
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183 wp-admin/includes/media.php:1145
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/media-template.php:1131
msgid "Custom URL"
msgstr "自訂網址"
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844
#: wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24724
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7079 wp-admin/includes/media.php:2585
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "連結至附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847
#: wp-includes/media-template.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24719
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7082
msgid "Media File"
msgstr "媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:770
msgid "Link to Media File"
msgstr "連結至媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:760
msgid "Embed Media Player"
msgstr "嵌入媒體播放器"
#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入內容或內容連結方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991
#: wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
#: wp-admin/includes/media.php:1105 wp-admin/includes/media.php:2944
msgid "Right"
msgstr "靠右對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1052
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
#: wp-admin/includes/media.php:1104 wp-admin/includes/media.php:2942
msgid "Center"
msgstr "置中對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1049
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1103 wp-admin/includes/media.php:2940
msgid "Left"
msgstr "靠左對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-admin/includes/media.php:1457 wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "Alignment"
msgstr "對齊方式"
#: wp-includes/media-template.php:717
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Edit Selection"
msgstr "編輯選取項目"
#: wp-includes/media-template.php:663
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3956
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:584
msgid "Media title…"
msgstr "請在這裡輸入媒體標題..."
#: wp-includes/media-template.php:583
msgid "Media title"
msgstr "媒體標題"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Audio title…"
msgstr "請在這裡輸入音訊標題..."
#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Audio title"
msgstr "音訊標題"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Video title…"
msgstr "請在這裡輸入視訊標題..."
#: wp-includes/media-template.php:577
msgid "Video title"
msgstr "視訊標題"
#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Caption…"
msgstr "請在這裡輸入媒體說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:565
msgid "Deselect"
msgstr "取消選取"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:561 wp-includes/media.php:3908
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1312
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:931
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649
#: wp-includes/media.php:3943 wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379
#: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/includes/media.php:1703
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:323 wp-admin/includes/meta-boxes.php:430
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-includes/media.php:3941 wp-includes/js/dist/editor.js:12426
#: wp-admin/comment.php:128 wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/media.php:1713 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:427
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收桶"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:3942
msgid "Restore from Trash"
msgstr "從回收桶還原"
#: wp-includes/media-template.php:518
msgid "Edit more details"
msgstr "編輯詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:516
msgid "View attachment page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10439
msgid "Copy Link"
msgstr "複製連結"
#: wp-includes/media-template.php:500
msgid "Uploaded To"
msgstr "關聯內容"
#: wp-includes/media-template.php:495
msgid "Uploaded By"
msgstr "上傳者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:498
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:3225
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1101 wp-admin/themes.php:395
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:263
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-includes/media.php:2489
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677
#: wp-includes/media.php:2488
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/media-template.php:469
#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6565 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540 wp-admin/includes/media.php:1367
#: wp-admin/includes/media.php:2598 wp-admin/includes/media.php:2919
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3317
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元速率:"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635
#: wp-admin/includes/media.php:3316
msgid "Length:"
msgstr "播放長度:"
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625
#: wp-admin/includes/media.php:3406
msgid "Original image:"
msgstr "原始圖片:"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s x %2$s 像素"
#: wp-includes/media-template.php:421 wp-admin/includes/media.php:1674
#: wp-admin/includes/media.php:3398
msgid "Dimensions:"
msgstr "圖片尺寸:"
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-admin/includes/media.php:3309
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上傳時間:"
#: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1670
#: wp-admin/includes/media.php:3276
msgid "File type:"
msgstr "檔案類型:"
#: wp-includes/media-template.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:1669 wp-admin/includes/media.php:3273
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"
#: wp-includes/media-template.php:413 wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596
#: wp-admin/includes/media.php:933
msgid "Saved."
msgstr "已儲存。"
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "內容預覽"
#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630
#: wp-includes/media.php:3979 wp-admin/includes/media.php:1651
#: wp-admin/includes/media.php:3096
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "附件預覽"
#: wp-includes/media-template.php:352
msgid "Edit next media item"
msgstr "編輯下一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Edit previous media item"
msgstr "編輯上一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "關閉錯誤訊息"
#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "Uploading"
msgstr "正在上傳"
#: wp-includes/media-template.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "格狀檢視"
#: wp-includes/media-template.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1326
msgid "List View"
msgstr "清單檢視"
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3989
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:292 wp-admin/includes/media.php:2254
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "上傳檔案大小上限: %s"
#: wp-includes/media-template.php:261 wp-admin/includes/media.php:2209
msgid "Select Files"
msgstr "選取檔案"
#: wp-includes/media-template.php:260 wp-admin/includes/media.php:2208
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:251
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "超過上傳限制"
#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:243 wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "這台裝置上的瀏覽器無法上傳檔案。請改用專為行動裝置開發設計的<a href=\"%s\" target=\"_blank\">原生應用程式</a>。"
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "目前使用的瀏覽器無法上傳檔案"
#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Close uploader"
msgstr "關閉上傳介面"
#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:26372
#: wp-admin/includes/media.php:2207
msgid "Drop files to upload"
msgstr "請將檔案拖放至這裡上傳"
#: wp-includes/functions.php:6491 wp-includes/media-template.php:205
#: wp-includes/media-template.php:353 wp-includes/js/dist/components.js:30133
msgid "Close dialog"
msgstr "關閉對話方塊"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "已選取的媒體操作"
#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>請輸入圖片的說明文字%3$s</a>。如果圖片僅為裝飾目的、與實際內容無甚相關時,這個欄位可留空。"
#: wp-includes/embed.php:1188
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "關閉分享對話方塊"
#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "複製這段程式碼並在你的網站貼上以嵌入內容"
#: wp-includes/embed.php:1176
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "複製這個網址並在你的 WordPress 網站貼上以嵌入內容"
#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "HTML Embed"
msgstr "以 HTML 程式碼嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1166
msgid "WordPress Embed"
msgstr "以 WordPress 內容網址嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "Sharing options"
msgstr "分享選項"
#: wp-includes/embed.php:1144
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "開啟分享對話方塊"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1120
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">則留言</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:961 wp-includes/post-template.php:296
msgid "Continue reading %s"
msgstr "閱讀全文 %s"
#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:482
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets.php:308
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "這個小工具不須進行設定。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "無效的 Cookie。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie 已到期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "無效的 Cookie 格式。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "沒有 Cookie 存在。"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1177 wp-admin/customize.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976
msgid "Help"
msgstr "使用說明"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3909 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3964
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1467
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個區段"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "自訂項目"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "目前的自訂項目 ▸ %s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1393
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1388
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1383
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1378
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1372
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1369
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1364
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1361
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於 %2$d"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1351
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s 不是有效的 IP 位址。"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1286
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s 不是有效的物件屬性。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1238 wp-includes/rest-api.php:1248
#: wp-includes/rest-api.php:1274 wp-includes/rest-api.php:1302
#: wp-includes/rest-api.php:1317 wp-includes/rest-api.php:1322
#: wp-includes/rest-api.php:1327 wp-includes/rest-api.php:1332
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 型別。"
#: wp-includes/rest-api.php:924
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "無效的 Cookie 單次有效隨機碼"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#: wp-includes/rest-api.php:571
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,錯誤訊息: %3$s)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,沒有可用的替代函式)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:547
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,請改用 %3$s)"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API 路由必須註冊在 %s 動作中。"
#: wp-includes/rest-api.php:50
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "命名空間不能以正斜線開頭或結尾。"
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "必須指定路由。"
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必須以外掛或佈景主題的名稱及版本命名。"
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "每週一次"
#: wp-includes/cron.php:827
msgid "Once Daily"
msgstr "每天一次"
#: wp-includes/cron.php:823
msgid "Twice Daily"
msgstr "每天兩次"
#: wp-includes/cron.php:819
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小時一次"
#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "這個引數已變更為符合其他 cron 函式行為的陣列。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的分類法詞彙。"
#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "請勿將已註冊於管理後台的 %1$s 指令碼取消註冊。如需針對前端佈景主題進行操作,請使用 %2$s 勾點。"
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:92
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "不要將 %1$s 標籤傳遞至 %2$s。"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "在 %1$s、%2$s 或 %3$s 勾點執行動作前,都不應該將指令碼及樣式進行註冊或加入佇列。"
#: wp-includes/update.php:699
msgid "Translation Updates"
msgstr "語言套件更新"
#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:696
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d 個佈景主題更新"
#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:692
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d 個外掛更新"
#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:688
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 個 WordPress 更新"
#: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387
#: wp-includes/update.php:577 wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/theme.php:518 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress 網站無法建立與 WordPress.org 間的安全連線,請聯絡這個網站的伺服器管理員)"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385
#: wp-includes/update.php:575 wp-admin/includes/plugin-install.php:179
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:516
#: wp-admin/includes/theme.php:530 wp-admin/includes/theme.php:545
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "發生未預期的錯誤,應該是 WordPress.org 或這個網站伺服器的組態發生問題。假如持續發生相同錯誤,請前往<a href=\"%s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>尋求協助。"
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "檔案 %3$s 的第 %2$s 行發生錯誤 (錯誤類型: %1$s)。錯誤訊息: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:989
msgid "Seasonal"
msgstr "季節特色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:988
msgid "Photoblogging"
msgstr "攝影網站"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:987
msgid "Blavatar"
msgstr "網站圖示"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:986
msgid "Responsive Layout"
msgstr "回應式版面配置"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:985
msgid "Fluid Layout"
msgstr "彈性寬度版面配置"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:984
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定寬度版面配置"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:983
msgid "Light"
msgstr "淺色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:982
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:981
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:980
msgid "White"
msgstr "白色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:979
msgid "Tan"
msgstr "深黃褐色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:978
msgid "Silver"
msgstr "銀色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:977
msgid "Red"
msgstr "紅色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:976
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:975
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:974
msgid "Orange"
msgstr "橘色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:973
msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:972
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:971
msgid "Brown"
msgstr "褐色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:970
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:969
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:926
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:596
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218
msgid ", "
msgstr "、"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:420
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "這個佈景主題無法正確載入,並已於管理後台暫停使用。"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:380 wp-includes/class-wp-theme.php:399
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "佈景主題 %s 並不是有效的上層佈景主題。"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:353
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "找不到上層佈景主題。請安裝上層佈景主題 %s。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:370
#: wp-admin/update-core.php:464
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:316
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "找不到佈景主題範本。獨立佈景主題需要 %1$s 範本檔案。<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">子佈景主題</a>需要在 %3$s 樣式表標頭的 [Template] 資料中指定正確上層佈景主題代稱。"
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "佈景主題將自己定義為上層佈景主題。請檢查標頭的 [%s] 資訊。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:261
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "無法讀取樣式表。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "錯誤: 佈景主題目錄為空目錄或不存在。請檢查這個網站的相關檔案。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "找不到樣式表。"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:238
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "佈景主題目錄 %s 不存在。"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這個項目的權限。"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "系統偵測到不相符的變數。"
#: wp-includes/l10n.php:1536
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可安裝的語言套件"
#: wp-includes/l10n.php:1509
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "網站介面預設語言"
#: wp-includes/l10n.php:1501
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝的語言套件"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3617
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "留言 %d 包含個人資料但無法進行匿名化處理。"
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:919 wp-includes/comment-template.php:32
#: wp-includes/comment.php:3586
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名訪客"
#: wp-includes/comment.php:3516
msgid "User’s comment data."
msgstr "使用者留言資料"
#: wp-includes/comment.php:3472
msgid "Comment URL"
msgstr "留言網址"
#: wp-includes/comment.php:3471
msgid "Comment Content"
msgstr "留言內容"
#: wp-includes/comment.php:3470
msgid "Comment Date"
msgstr "留言日期"
#: wp-includes/comment.php:3469
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "留言者使用者代理程式"
#: wp-includes/comment.php:3468
msgid "Comment Author IP"
msgstr "留言者 IP 位址"
#: wp-includes/comment.php:3467
msgid "Comment Author URL"
msgstr "留言者網址"
#: wp-includes/comment.php:3466
msgid "Comment Author Email"
msgstr "留言者電子郵件地址"
#: wp-includes/comment.php:3465 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "留言者"
#: wp-includes/comment.php:3430 wp-includes/comment.php:3540
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress 留言"
#: wp-includes/comment.php:3414
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法儲存這則留言。請稍後再試。"
#: wp-includes/comment.php:3400
msgid "<strong>Error</strong>: Please type a comment."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入留言內容。"
#: wp-includes/comment.php:3375
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入有效的電子郵件地址。"
#: wp-includes/comment.php:3373
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請填寫 [顯示名稱] 及 [電子郵件地址] 這兩個必填欄位。"
#: wp-includes/comment.php:3313
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "很抱歉,無法在這個項目中進行留言。"
#: wp-includes/comment.php:2284
msgid "Could not update comment status"
msgstr "無法更新留言狀態"
#: wp-includes/comment.php:1239
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的留言字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1235
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的網址字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1231
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的電子郵件地址字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1227
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的名稱字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "發佈留言的速度太快,請放慢發佈速度。"
#: wp-includes/comment.php:710
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "已偵測到重複留言,你已發佈過內容相同的留言。"
#: wp-includes/comment.php:261
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "已移至回收桶"
#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾留言"
#: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:116
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已核准"
#: wp-includes/comment.php:258
msgid "Unapproved"
msgstr "尚未核准"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "受保護的留言: 請輸入密碼以檢視留言。"
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "留言者: %s"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "「%2$s」發佈於〈%1$s〉的留言"
#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "《%s》的留言"
#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "《%1$s》上含有關鍵字「%2$s」的留言"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "〈%s〉的留言"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "未變更:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "已刪除:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "已新增:"
#: wp-includes/class-http.php:1030 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "嘗試重新導向的次數過多。"
#: wp-includes/class-http.php:575
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "沒有可用來完成之前要求的 HTTP 傳輸。"
#: wp-includes/class-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "檔案串流的目的地目錄不存在或無法寫入。"
#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "使用者已封鎖透過 HTTP 的要求。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453 wp-admin/user-edit.php:329
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:451 wp-admin/menu-header.php:270
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具列"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "選單 ID 不可留空。"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2047
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "《%s》通知:登入詳細資料"
#: wp-includes/pluggable.php:2039
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "如需設定密碼,請點擊下方網址:"
#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1990
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "《%s》通知:新使用者註冊"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1981
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "有新使用者在網站《%s》註冊:"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1912 wp-includes/user.php:2026
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "《%s》通知:密碼已變更"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1904
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "變更密碼的使用者:%s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1836
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉有留言等待審閱"
#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1826
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "目前有 %s 則待審閱的留言。請前往審閱面板:"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1811
msgid "Approve it: %s"
msgstr "核准留言:%s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1791
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章〈%s〉中有一則新留言正在等候你的核准"
#: wp-includes/pluggable.php:1786
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "自動引用通知內容摘要:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1780
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章〈%s〉中有一個新的自動引用通知正在等候你的核准"
#: wp-includes/pluggable.php:1775
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "引用通知內容摘要:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1769
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "文章〈%s〉中有一個新的引用通知正在等候你的核准"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1642 wp-includes/pluggable.php:1822
msgid "Spam it: %s"
msgstr "標記為垃圾留言:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1639 wp-includes/pluggable.php:1818
msgid "Delete it: %s"
msgstr "刪除留言:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1636 wp-includes/pluggable.php:1815
msgid "Trash it: %s"
msgstr "將留言移至回收桶:%s"
#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1631
msgid "Permalink: %s"
msgstr "留言的永久連結:%s"
#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的留言"
#: wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部留言:"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1618 wp-includes/pluggable.php:1802
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回覆的對象: %s"
#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1612 wp-includes/pluggable.php:1796
#: wp-includes/pluggable.php:1985
msgid "Email: %s"
msgstr "電子郵件地址:%s"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1610 wp-includes/pluggable.php:1794
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "留言者:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "你的文章〈%s〉有新的留言"
#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的自動引用通知"
#: wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部自動引用通知:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章〈%s〉有新的自動引用通知"
#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的引用通知"
#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部引用通知:"
#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1586 wp-includes/pluggable.php:1600
#: wp-includes/pluggable.php:1622 wp-includes/pluggable.php:1806
msgid "Comment: %s"
msgstr "留言內容:%s"
#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1598
#: wp-includes/pluggable.php:1614 wp-includes/pluggable.php:1774
#: wp-includes/pluggable.php:1785 wp-includes/pluggable.php:1798
msgid "URL: %s"
msgstr "網址:%s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1596
#: wp-includes/pluggable.php:1772 wp-includes/pluggable.php:1783
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "網站名稱:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1580
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章〈%s〉有新的引用通知"
#: wp-includes/pluggable.php:1261
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP 重新導向狀態代碼必須為重新導向代碼 3xx。"
#: wp-includes/pluggable.php:1122 wp-includes/pluggable.php:1167
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "你應該指定一個使用第一個參數驗證過的 nonce 動作。"
#: wp-includes/pluggable.php:546
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>錯誤:</strong>無效的使用者名稱、電子郵件地址或不正確的密碼。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3502
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>錯誤:</strong> WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 或更新版本。"
#: wp-includes/wp-db.php:1948 wp-includes/wp-db.php:1954
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "無法擷取來自 MySQL 的錯誤訊息"
#: wp-includes/wp-db.php:1844
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "請確認資料庫伺服器是否負載過高。"
#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1838
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "系統失去與資料庫伺服器 %s 的連線,這代表資料庫伺服器為關閉狀態。"
#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "與資料庫重新連線時發生錯誤"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1691 wp-includes/wp-db.php:1849
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "假如不了解上述內容所代表的意思,請務必聯絡主機管理員。如果仍須尋求協助,請造訪 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>。"
#: wp-includes/wp-db.php:1686 wp-includes/wp-db.php:1843
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "請確認資料庫伺服器是否正常運作。"
#: wp-includes/wp-db.php:1685
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "請確認輸入了正確的主機名稱。"
#: wp-includes/wp-db.php:1684
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "請確認輸入了正確的使用者名稱及密碼。"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1678
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "出現這個頁面便代表這個網站的 %1$s 檔案中的資料庫使用者名稱及密碼不正確,或是系統無法連線至資料庫伺服器 %2$s,也可能代表系統要進行連線的資料庫伺服器已關閉。"
#: wp-includes/functions.php:4654 wp-includes/ms-load.php:473
#: wp-includes/wp-db.php:1674
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤"
#: wp-includes/wp-db.php:1472 wp-includes/wp-db.php:1489
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤:"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1458
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s (由查詢 %2$s 觸發)"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1455
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s (由 %3$s 的查詢 %2$s 觸發)"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1380
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "查詢不包含引數已傳遞數值 (%2$d) 的預留位置正確數值 (%1$d)。"
#: wp-includes/wp-db.php:1365
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "查詢僅需要一個預留位置,但卻傳送一個包含多個預留位置的陣列。"
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1322
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "不支援的實值型別 (%s)。"
#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s 的查詢引數必須有前導字元。"
#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1166
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s 必須設定資料庫連線以使用逸出字元。"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1116
msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "如果不了解如何設定資料庫,請<strong>聯絡這個網站的主機服務提供商</strong>。如果透過各種方式都無法成功,請前往 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>尋求協助。"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1108
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "在某些系統中,會將使用者名稱設定為資料庫名稱的前置詞,因此資料庫名稱會成為 <code>username_%1$s</code>,或許就是這個原因所造成。"
#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1101
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "資料庫使用者 %1$s 是否具備使用 %2$s 資料庫的權限?"
#: wp-includes/wp-db.php:1097
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "請確認資料庫是否存在。"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1092
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "系統可以連線至資料庫伺服器 (這代表使用者名稱及密碼正確),但無法選取資料庫 %s。"
#: wp-includes/wp-db.php:1088
msgid "Can’t select database"
msgstr "無法選取資料庫"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1129
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的分類法詞彙。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1123
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "將結果集限定為已指派至指定文章的分類法詞彙。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1117
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "將結果集限定為已指派至指定上層項目的分類法詞彙。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隱藏尚未指派至任何文章的分類法詞彙。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1094
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "依分類法詞彙屬性為集合進行排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "The parent term ID."
msgstr "上層分類法詞彙 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "輸入分類法詞彙的屬性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1011
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "分類法詞彙識別碼由英數字元組成,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1002
msgid "HTML title for the term."
msgstr "分類法詞彙的標題 (可使用 HTML 程式碼)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:995
msgid "URL of the term."
msgstr "分類法詞彙的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:990
msgid "HTML description of the term."
msgstr "分類法詞彙的內容說明 (可使用 HTML 程式碼)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "這個分類法詞彙中已發佈文章的數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:740
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "無法刪除這個分類法詞彙。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:726
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:377
msgid "Term does not exist."
msgstr "分類法詞彙不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中編輯分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "由於分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "分類法詞彙的唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:381
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "沒有變更可供儲存。自動儲存的內容與這篇內容完全相同。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:326
msgid "Preview link for the post."
msgstr "內容的預覽連結。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:271
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "這篇內容沒有自動儲存的內容修訂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:193
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "無效的項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章自動儲存的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "物件 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "這個網站已達空間配額上限,請在上傳前先刪除一些檔案。"
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2041
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "這個檔案超過大小上限。檔案必須小於 %s KB。"
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "沒有足夠的空間可供檔案上傳,還需要 %s KB 的儲存空間。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:871
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "將結果集限定為特定 MIME 類型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:864
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "將結果集限定為特定媒體類型的附件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:739
msgid "Could not open file handle."
msgstr "無法開啟檔案控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:719
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "內容雜湊與預期值不符。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:706
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供的內容配置無效。內容配置需要格式化為「attachment; filename=\"image.png\"」或其他類似的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:696
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "沒有提供內容配置。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "沒有提供內容類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891
msgid "No data supplied."
msgstr "沒有提供資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:653
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "附件的缺漏圖片尺寸清單。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:645
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原始附件檔案的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "與附件關聯的文章的文章 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "所屬類型中的媒體檔案詳細資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:625
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的 MIME 類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:617
msgid "Attachment type."
msgstr "附件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的物件內容說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594
msgid "The attachment description."
msgstr "附件內容說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:585
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式說明文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的附件說明文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件說明文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:562
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "附件無法顯示時所顯示的替代文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:312
msgid "Invalid parent type."
msgstr "錯誤的上層類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將媒體檔案上傳至這篇文章的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上上傳媒體檔案的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1553
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "將結果集限定為判定為作者的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1545
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "將結果集限定為符合至少一種指定使用者角色的使用者。接受 CSV 清單或單一使用者角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1537
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "使用者的個人頭像網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1439
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "已將額外的權限指派給使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "指派給使用者的全部權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1424
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "使用者的密碼 (永不包含) 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1416
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "指派給使用者的使用者角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Registration date for the user."
msgstr "使用者的註冊日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "由英數字元組成的使用者識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393
msgid "The nickname for the user."
msgstr "使用者的暱稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1387
msgid "Locale for the user."
msgstr "使用者的地區語言偏好。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380
msgid "Author URL of the user."
msgstr "這位使用者的 [作者] 網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "Description of the user."
msgstr "使用者的個人資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "URL of the user."
msgstr "使用者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362
msgid "The email address for the user."
msgstr "使用者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1354
msgid "Last name for the user."
msgstr "使用者的姓氏。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1346
msgid "First name for the user."
msgstr "使用者的名字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338
msgid "Display name for the user."
msgstr "使用者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Login name for the user."
msgstr "使用者的登入名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1297
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密碼不能包含反斜線 \\ 字元。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密碼不可留空。"
#: wp-includes/ms-functions.php:492 wp-includes/ms-functions.php:499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1263
#: wp-includes/user.php:1593
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "很抱歉,無法使用這個使用者名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1252
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "使用者名稱包含無效的字元。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1211
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為使用者指派使用者角色的權限。"
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1193
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "使用者角色 [%s] 不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:892
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指派的無效使用者 ID。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:883
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "[使用者] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:863
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:910
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "這個使用者無法刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:842
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736
msgid "Invalid slug."
msgstr "無效的代稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:728
msgid "Username isn't editable."
msgstr "使用者名稱設定完成後便無法變更。"
#: wp-includes/rest-api.php:1345
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:720
#: wp-includes/user.php:3568 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:666
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的使用者角色的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:570
msgid "Error creating new user."
msgstr "新增使用者時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:522
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "無法新增已存在的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "目前尚未登入。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數查詢使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數排序使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過使用者角色篩選使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:545
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "無效的使用者參數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "將遭到刪除的使用者的文章進行重新指派,並將這些文章連結到指定的使用者 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "由於 [使用者] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1323
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "使用者的唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:406
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "必須在要求提出的範圍內、必須確定回應時欄位顯示的方式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:386
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "將結果限定為符合條件的字串。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:377
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "結果集中所傳回的項目數目上限值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:369
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合的目前頁數。"
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "無法實作方法 %s。必須在子類別中加以覆寫。"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "必須覆寫方法 %s。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:187
msgid "The rendered block."
msgstr "已轉譯的區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:144
msgid "Invalid block."
msgstr "無效的區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:69
msgid "ID of the post context."
msgstr "文章內容的 ID。"
#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:62
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "[%s] 區塊的屬性"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:50
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "區塊的唯一註冊名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "無效的類型參數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "將結果限定為一或多個物件子類型的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "將結果限定為物件類型的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "物件子類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "物件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "內部搜尋處理常式發生錯誤。"
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST 搜尋處理常式必須擴充 %s 類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "這個狀態的文章是否含有浮動發佈日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否包含特定內容類型編輯清單中的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "是否將這個狀態的文章設定為公開可查詢。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "是否要將這個狀態的文章顯示於網站前端。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "是否將這個狀態的文章設定受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "是否將這個狀態的文章設定為私密。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "內容狀態的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "無法檢視狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "無效的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理內容發佈狀態的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "由英數字元組成的狀態識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "內容類型的 REST 路由起點。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "與內容類型關聯的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "內容類型可支援的全部功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "The title for the post type."
msgstr "內容類型的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "適用於各種內容且人類可讀的內容類型標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "無論內容類型為何均可檢視。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:286
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "無論內容類型為何均應有子項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:280
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "一段人類可讀的內容類型的內容說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:274
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "使用這個內容類型必須具備的全部權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:148
msgid "Cannot view post type."
msgstr "無法檢視內容類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "由英數字元組成的內容類型識別碼。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2843
msgid "Status is forbidden."
msgstr "狀態為禁止使用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "將結果集限定為置頂項目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2776
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "將結果集限定為除了在 [%s] 分類法中指派指定分類法詞彙之外的全部項目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2766
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "將結果集限定為在 [%s] 分類法中指派指定分類法詞彙的全部項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2755
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "將結果集限定為基於多個分類法間的關係。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2742
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "將結果集限定為已指派一或多個狀態的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2732
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "將結果集限定為除了含有指定上層項目 ID 之外的全部項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "將結果集限定為含有指定上層項目 ID 的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2671
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "將結果集限定為含有指定 menu_order 值的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2636
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "確保結果集排除指派至指定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2628
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "將結果集限定為已指派至指定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的文章。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中建立項目的權限。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2566
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中指派項目的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2547
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "目前的使用者具有為這篇文章變更作者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2531
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "目前的使用者具有將這篇文章置頂的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "目前的使用者能發佈未篩選的 HTML 標籤及 JavaScript。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2498
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "目前的使用者具有發佈這篇文章的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2474
msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties."
msgstr "請使用 register_rest_field 以新增結構描述屬性。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2441
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "已指派至〈%s〉分類法物件的分類法詞彙。"
#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2430
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "分類法 [%1$s] 的 %2$s 屬性 (%3$s) 與 REST API 內容控制程式的現有屬性發生衝突。註冊分類法時請指定自訂 rest_base,便能避免這項錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用於顯示物件的佈景主題檔案。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2404
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "是否應將物件置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2388
msgid "The format for the object."
msgstr "物件的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2377
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "物件與相同類型其他物件的相對順序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2368
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "是否能通知物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2362
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "是否啟用物件的留言功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2354
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "物件的精選媒體 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "內容摘要是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2337
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2332
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的物件內容摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2323
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "物件的內容摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2304
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "內容是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2298
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "物件使用的內容區塊格式版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2267
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的物件標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2253
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "物件的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "依據物件標題自動產生的代稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2177
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "物件的永久連結範本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "一組用來保護內容及內容摘要存取的密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "物件的內容類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2155
msgid "A named status for the object."
msgstr "物件的命名狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 GUID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "物件的全域唯一識別碼。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:1311
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1409
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中一個項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "無效的精選媒體 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1240
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "受密碼保護的文章無法設定為置頂文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1229
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置頂文章無法使用密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1221
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "無法進行置頂且受密碼保護的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:980
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "這篇文章已刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:971
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "[文章] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:762
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有更新文章的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:778
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派指定分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:573
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:627
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "無法新增已存在的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:481
msgid "Incorrect post password."
msgstr "不正確的文章密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2147
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "物件識別碼由英數字元組成,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "以 GMT 格式顯示物件的最後修改日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "以這個網站的時區顯示物件的最後修改日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的物件 GUID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "物件作者的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:995
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "無法刪除這篇文章。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "[內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這份內容修訂的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:415
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章內容修訂的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:394
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "要求的頁碼大於實際頁數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:308
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "要求的略過數量大於或等於目前可用的內容修訂數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:239
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "必須定義一個 include 參數才能使用 include 進行排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:230
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "必須定義一個搜尋關鍵字才能依關聯性排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:196
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "無效的內容修訂 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章內容修訂的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:261
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "無效的上層文章 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "由於 [內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "將結果集限定為已指派一或多個狀態的佈景主題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "佈景主題是否加入供檢視用途的預設 WordPress 區塊樣式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "佈景主題是否能管理內容 title 標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "佈景主題是否支援內容縮圖。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425
msgid "Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "開放在搜尋表單、留言表單、留言清單、圖庫及說明文字欄位中使用 HTML5 標記語法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417
msgid "Post formats supported."
msgstr "文章格式已支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:413
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "佈景主題是否加入編輯器樣式 CSS 包裝函式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:394
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂漸層色彩預設設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂字型大小。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:356
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂調色盤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "佈景主題是否停用自訂漸層色彩。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:348
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "佈景主題是否停用自訂字型大小。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:344
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "佈景主題是否停用自訂色彩。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:340
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "佈景主題是否加入深色編輯器樣式使用者介面。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "佈景主題是否啟用外觀自訂器管理小工具選擇性重新整理功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂標誌。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:247
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂背景。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:209
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂頁首。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "文章及留言 RSS 資訊提供連結是否加入至 head 標籤區段。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "佈景主題是否加入寬幅寬度對齊方式 CSS 類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:196
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "相關功能已由這個佈景主題完成支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視佈景主題的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "將結果限定為與指定內容類型相關的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "是否在快速/批次編輯面板中顯示分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "是否在導覽選單中提供分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "是否可在相關內容類型資料表中自動建立分類法欄位。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "是否為管理這個分類法產生預設使用者介面。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "分類法是否開放查詢。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "是否想要在管理界面或讓前端使用者公開使用分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "分類法的可見度設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分類法的 REST 路由起點。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "與分類法相關的類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "無論項目雲為何均應顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分類法的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "適用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "無論分類法為何均應有子項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "一段人類可讀的分類法內容說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "使用這個分類法必須具備的全部權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中管理分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "由英數字元組成的分類法識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "文章受到密碼保護時的文章密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "將結果集限定為指派為指定類型的留言。這項操作需要授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "將結果集限定為指派為指定狀態的留言。這項操作需要授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "將結果集限定為指派至指定文章 ID 的留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "確保結果集排除指定上層項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "將結果集限定為指定上層項目 ID 的留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2689
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1522
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "依物件屬性為集合進行排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1084
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "排序方式屬性為遞增或遞減。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2677
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1078
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1509
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "在項目的結果集中略過指定數量結果。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "將結果集限定為指定 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1059
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1491
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "確保結果集排除指定 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "將結果集限定為來自指定作者電子郵件地址。這項操作需要授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "確保結果集排除指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "將結果集限定為指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "物件作者的個人頭像網址。"
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1455
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的個人頭像網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "物件的留言類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "物件的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "關聯文章物件的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "物件的上層項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "物件的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "以 GMT 格式顯示物件的發佈日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2088
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "以這個網站的時區顯示物件的發佈日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2287
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "儲存於資料庫中的物件內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2278
msgid "The content for the object."
msgstr "物件的內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "物件作者的使用者代理程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "物件作者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "物件作者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "物件作者的 IP 位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "物件作者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "當留言者是網站使用者時,使用者物件的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "錯誤的留言者 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "無法刪除留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "留言已移至回收桶。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "[留言] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新留言時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新留言狀態時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有變更留言類型的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
#: wp-admin/comment.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這則留言的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "建立留言時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "留言欄位內的內容超過內容長度上限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "建立留言需要有效的留言者名稱及電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "無效的留言內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "無法以這個類型建立留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "無法新增已存在的留言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分在沒有該篇文章的狀況下,沒有發佈留言的權限。"
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的 %s 的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言的權限。"
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "不允許使用的查詢參數: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分在沒有該篇文章的狀況下,沒有閱讀留言的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言所屬文章的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "是否略過移至回收桶的程序進行強制刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "留言的上層文章的密碼 (若文章受密碼保護)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "物件的唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:887
msgid "Invalid parameter."
msgstr "無效的參數。"
#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:864
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少的參數: %s"
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:818
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:900
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "無效的參數: %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:673
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "傳遞的 JSON 內容無效。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:475
msgid "Meta fields."
msgstr "中繼資料欄位。"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:307
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:321
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:381
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "無法在資料庫中更新 %s 的中繼資料值。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "無法從資料庫中刪除中繼資料值。"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯自訂欄位 [%s] 的權限。"
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s 屬性中含有無效的儲存值,且無法更新為空值。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1150
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "找不到指定的命名空間。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1063
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "找不到與網址及要求方法相符的路由。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:933
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "這個路由的處理常式無效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:289
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "無效的 JSONP 回呼函式。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:283
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "這個網站已停用 JSONP 支援。"
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:265
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API 不再能夠完全停用,請改用 %s 篩選器限制 API 的存取。"
#: wp-includes/meta.php:1211
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "如需註冊 array 中繼資料型別以顯示於 REST API 中,便必須在 show_in_rest.schema.items 中為每個陣列項目指定結構描述。"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15905
msgid "Read more"
msgstr "閱讀全文"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "尚無留言可供顯示。"
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "「%1$s」於〈%2$s〉發佈留言"
#: wp-includes/blocks/rss.php:58
msgid "by"
msgstr "作者:"
#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1521
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "發生錯誤。這項錯誤代表這個資訊提供已失效,請稍後再試。"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS 錯誤:"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "這個網站沒有任何關於〈%s〉的內容,因此這裡目前沒有內容可供顯示。"
#. translators: %s: Social Link service name
#: wp-includes/blocks/social-link.php:21
msgid "Link to %s"
msgstr "連結到 %s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "尚無彙整可供顯示。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "[自訂 HTML] 小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc 鍵。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "如需離開編輯區域,請按 Esc 鍵,然後按 Tab 鍵。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5632
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "在編輯區域中按下 Tab 鍵便會輸入一個定位字元。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "鍵盤導覽的使用方式如下:"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "這個編輯區域會自動以醒目提示方式標示程式碼語法。使用者可以在 [<a href=\"%1$s\" %2$s>個人資料%3$s</a>] 頁面中關閉這項功能,並切換為純文字模式。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用 [自訂 HTML] 小工具便能在小工具區域中新增任意 HTML 程式碼。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "系統不接受部分 HTML 標籤,包含:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13545
msgid "Custom HTML"
msgstr "自訂 HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "這個小工具可輸入任何語法正確的 HTML 程式碼 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒體檔案的網址。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "這個檔案不是正確的檔案類型,請改為連結至適當的檔案。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "媒體小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒體小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "系統找不到這個檔案。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認檔案並未遭到刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "新增至小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "更換媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "尚未選取媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "媒體項目。"
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s 視訊來源檔案的網址。"
#: wp-includes/media-template.php:1377 wp-includes/media-template.php:1393
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "視訊播放軌 (對白字幕、無障礙字幕、內容說明、章節或中繼資料)"
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "很抱歉,系統無法根據提供的網址載入視訊。請確認目標網址的內容為系統支援的視訊檔案 (%s) 或串流 (例如 YouTube 及 Vimeo)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "視訊小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "視訊小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "系統找不到這個視訊檔。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認視訊檔並未遭到刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "編輯視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "新增視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "尚未選取視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "顯示視訊播放器以播放來自媒體庫、YouTube、Vimeo 或其它視訊串流服務平台的視訊內容 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/post.php:2834
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23169
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21068
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8325
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "剛剛的操作只是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 小工具的 [預覽] 分頁中,正確的操作方式是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 分頁中。此外,如果有展示 HTML 結果的需求,建議改用全新、專為 HTML 程式碼設計的 [自訂 HTML] 小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "剛剛貼上的是 HTML 程式碼嗎?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員可以在這個畫面的 [可用的小工具] 清單中找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員點擊 [<a class=\"add-widget\" href=\"#\">新增小工具</a>] 按鈕後,搜尋「HTML」便可以找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "全新的 [自訂 HTML] 小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動新增段落"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
msgid "Content:"
msgstr "內容:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "這個小工具可輸入任意文字,並可輸入系統接受的程式碼或指令碼 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9359
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9360
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "這個網站的文章月曆。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177
msgid "Number of links to show:"
msgstr "連結顯示數量:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174
msgid "Show Link Rating"
msgstr "顯示連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172
msgid "Show Link Description"
msgstr "顯示連結內容說明"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170
msgid "Show Link Name"
msgstr "顯示連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168
msgid "Show Link Image"
msgstr "顯示連結圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgid "Link ID"
msgstr "連結 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link rating"
msgstr "連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link title"
msgstr "連結標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "全部連結"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "選取連結分類:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:79
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "展示這個網站的友站連結 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153
msgid "Display post date?"
msgstr "顯示文章發佈日期"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "文章顯示數量:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "顯示這個網站的近期文章 (WordPress 內建)。"
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s 音訊來源檔案的網址。"
#: wp-includes/media-template.php:1267 wp-includes/media-template.php:1366
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20575
msgid "Loop"
msgstr "循環播放"
#: wp-includes/media-template.php:1249 wp-includes/media-template.php:1348
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20591
msgid "Preload"
msgstr "預先載入"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "這個檔案不是正確的檔案類型,請改為連結至音訊檔。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "音訊小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音訊小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "系統找不到這個音訊檔。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認音訊檔並未遭到刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "編輯音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "更換音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "新增音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "尚未選取音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "顯示音訊播放器以播放指定格式的音訊檔案,音訊檔案來源可為外部連結,但不支援串流音樂服務 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/post.php:2825
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8436 wp-includes/js/dist/editor.js:8328
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "訂閱留言的資訊提供"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "訂閱網站內容的資訊提供"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "其他操作"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "這個小工具提供登入/登出、訂閱網站 RSS 資訊提供及 WordPress.org 網站多項連結 (WordPress 內建)。"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "新增至這個圖庫的其他圖片: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具的標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯圖庫"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "尚未選取圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "在小工具內選取多張站內圖片,便能將這些圖片以圖庫方式顯示 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7437
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7852 wp-includes/js/dist/editor.js:8307
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "圖庫"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1196
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知的資訊提供"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17546 wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "這個小工具能顯示任何來源的 RSS 或 Atom 資訊提供中的內容 (WordPress 內建)。"
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "目前這張圖片沒有替代文字。檔案名稱: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "由於發生未知錯誤,導致無法預覽媒體。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "連結目標:"
#: wp-includes/media-template.php:1148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "圖片的 Title 屬性值"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1854
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新分頁中開啟連結"
#: wp-includes/media-template.php:1162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24780
msgid "Link Rel"
msgstr "連結 rel 屬性"
#: wp-includes/media-template.php:1166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24786
msgid "Link CSS Class"
msgstr "連結的 CSS 類別"
#: wp-includes/media-template.php:1152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "圖片的 CSS 類別"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1194
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-includes/class-wp-editor.php:1845
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/media-template.php:790 wp-includes/media-template.php:1016
#: wp-includes/media-template.php:1139 wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media.php:3901
#: wp-includes/media.php:4458
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22444
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22978
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12788 wp-admin/comment.php:173
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2911 wp-admin/includes/nav-menu.php:296
#: wp-admin/includes/template.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:362
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: wp-includes/media-template.php:749 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media-template.php:1116
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "連結目標"
#: wp-includes/media-template.php:462 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/media-template.php:1028
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1452 wp-admin/includes/media.php:2928
#: wp-admin/includes/media.php:3185
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 wp-includes/media-template.php:487
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:688
#: wp-includes/media-template.php:975 wp-includes/media-template.php:1038
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1372 wp-admin/includes/media.php:3208
msgid "Caption"
msgstr "媒體說明文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:1108
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21101 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21090
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:913 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:1067
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-admin/includes/media.php:1196
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "圖片小工具"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "圖片小工具 (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "系統找不到這張圖片。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認圖片並未遭到刪除。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "更換圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "尚未選取圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "顯示單張圖片的小工具 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類法:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "由於目前網站中沒有支援 [標籤雲] 小工具的分類法,因此不會顯示標籤雲。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "顯示標籤中的文章數量"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21224
msgid "Tag Cloud"
msgstr "標籤雲"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21225
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "標籤雲會顯示這個網站最常使用的標籤 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:182
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "留言顯示數量:"
#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:138
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "「%1$s」於〈%2$s〉發佈留言"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:87
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1033
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期留言"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "顯示這個網站的近期留言 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "這個小工具提供使用者進行站內搜尋的搜尋功能 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:722 wp-admin/nav-menus.php:796
#: wp-admin/options-privacy.php:218 wp-admin/options-reading.php:113
#: wp-admin/options-reading.php:130 wp-admin/widgets.php:333
msgid "— Select —"
msgstr "— 選取 —"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156
msgid "Select Menu:"
msgstr "選取選單:"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "尚未建立任何選單。點擊<a href=\"%s\">這裡</a>建立選單。"
#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "導覽選單"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "能在資訊欄中加入導覽選單的小工具 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
msgid "Select Post"
msgstr "選取文章"
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
msgid "Select Week"
msgstr "選取週次"
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
msgid "Select Day"
msgstr "選取日期"
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
msgid "Select Month"
msgstr "選取月份"
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
msgid "Select Year"
msgstr "選取年份"
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "顯示這個網站的文章月份彙整 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9586
msgid "Show hierarchy"
msgstr "顯示分類階層結構"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7920
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9590
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21190
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數量"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7912
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9582
msgid "Display as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
msgid "Select Category"
msgstr "選取分類"
#: wp-includes/category-template.php:535
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:49
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9546
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9598
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9641 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "這個小工具能將文章分類顯示為清單或下拉式選單 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "請輸入頁面 ID,並使用逗號分隔多個頁面 ID。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "排除頁面:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "頁面順序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依據:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:179
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: wp-includes/post-template.php:1269 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "顯示這個網站的頁面清單 (WordPress 內建)。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7035
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的網址不存在。"
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7002
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "來自 %1$s、目標為 %2$s 的自動引用通知已完成註冊。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6958
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "來源網址沒有包含目標網址的連結,因此無法作為來源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6916
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "系統找不到這個頁面的標題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6895
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "來源網址不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6868
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "這項自動引用通知已註冊。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "來源網址及目標網址不能指向相同資源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6863
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7028
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的目標網址無法作為目標,原因是目標網址不存在,或這個目標網址不是可對其傳送自動引用通知的資源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6807
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "沒有連結至這個網站的連結。"
#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6801
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "提供的網址無效。"
#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "無法寫入檔案 %1$s (%2$s)。"
#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6342 wp-admin/includes/media.php:3059
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "很抱歉,這個網站已用盡總計 %s 的專屬空間配置。如想上傳更多檔案,請先刪除一些檔案。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5866
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有發佈這個頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有變更頁面作者的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有變更文章作者的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有新增頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5699
msgid "Invalid post format."
msgstr "無效的文章格式。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5334
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5868
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6748
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有發佈這篇文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6108
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6688
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "很抱歉,沒有這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "很抱歉,不支援這個方法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6454
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "沒有文章、或執行時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4850
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上存取使用者資料的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "很抱歉,內容修訂功能已停用。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4356
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2492 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有上傳檔案的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有儲存設定的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有存取這篇文章詳細資料的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3991
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4145
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4412
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有存取這個網站詳細資料的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933
msgid "A valid email address is required."
msgstr "必須提供正確的電子郵件地址。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3931
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "留言者必須輸入姓名及電子郵件地址。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Comment is required."
msgstr "留言為必填項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875 wp-includes/comment.php:3286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "很抱歉,這個項目的留言功能已關閉。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 wp-includes/comment.php:3365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "很抱歉,必須完成登入才能發佈留言。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這則留言。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這則留言的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761
msgid "Invalid comment status."
msgstr "無效的留言狀態。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有審閱或編輯這則留言的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3675
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
#: wp-admin/comment.php:67 wp-admin/comment.php:268
#: wp-admin/edit-comments.php:250
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無效的留言 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6507
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "很抱歉,必須具備在這個網站上編輯文章的權限,才能檢視分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個分類的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這個分類。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增分類的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "很抱歉,必須具備在這個網站上編輯文章的權限,才能檢視標籤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6144 wp-admin/includes/post.php:470
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3081
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "無法刪除這個頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190 wp-admin/includes/post.php:468
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "很抱歉,沒有這個頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1990 wp-admin/includes/post.php:255
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個頁面的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這個使用者的資訊。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯個人資料的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "無效的使用者角色。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:435
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有瀏覽使用者的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:710
#: wp-includes/user.php:1545 wp-includes/user.php:1938
#: wp-includes/user.php:1944 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無效的使用者 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:683
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有這個分類法中指派分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派這個分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "很抱歉,刪除分類法詞彙時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:697
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2206
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "很抱歉,編輯分類法詞彙時發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:622
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "由於不是階層式分類法,因此無法設定上層分類法詞彙。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:415
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:596
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這個分類法詞彙。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2067
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:632
#: wp-includes/taxonomy.php:2151 wp-includes/taxonomy.php:2864
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "上層分類法詞彙不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "這個分類法不是階層式分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "分類法詞彙名稱不可留空。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:464
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中建立分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:156
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中編輯內容的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "很抱歉,無法刪除這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:899
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:947
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1700
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "這篇文章有更新的內容修訂。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5570
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為任何一個指定分類法新增分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "不明確的分類法詞彙名稱使用於階層式分類法中。請改用分類法詞彙 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1534
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347 wp-includes/taxonomy.php:2137
msgid "Invalid term ID."
msgstr "無效的分類法詞彙 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1552
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為任何一個指定分類法指派分類法詞彙的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "很抱歉,這個內容類型不支援其中一個指定的分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5940
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無效的附件 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1204
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無效的作者 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:599
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有新增文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1436
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中新增密碼保護內容的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1425
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1329
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中發佈文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1319
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中新增私密內容的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "內容類型無法進行變更。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5139
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5682
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6623
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:471
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:754
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994 wp-admin/includes/media.php:3702
#: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1876
#: wp-admin/includes/post.php:1880
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這篇文章的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1877
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3871
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4896
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5678
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6619
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6744 wp-includes/post.php:3706
#: wp-includes/post.php:4288
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:438
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195
#: wp-includes/revision.php:308
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無效的文章 ID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4499
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760 wp-includes/post.php:1470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:140
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:305
msgid "Invalid post type."
msgstr "無效的內容類型。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將文章置頂的權限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "很抱歉,無法將私密文章置頂。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "沒有足夠的引數傳遞至這個 XML-RPC 方法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2085
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "大型尺寸圖片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "大型尺寸圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中大型尺寸圖片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中大型尺寸圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "中型尺寸圖片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "中型尺寸圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪縮圖至完全相符尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "縮圖高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "縮圖寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "開放使用者註冊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:344
#: wp-admin/options-general.php:346
msgid "Time Format"
msgstr "時間格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:306
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "網站說明"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:247
msgid "Site Title"
msgstr "網站標題"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "內容縮圖"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式表"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:961
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "圖片預設對齊方式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "圖片預設尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "圖片預設連結類型"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "控制台網址"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "登入位址 (網址)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:92
#: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169
#: wp-admin/network/site-new.php:231
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "網站位址 (網址)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress 位址 (網址)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "軟體版本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "軟體名稱"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "不正確的使用者名稱或密碼。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "這個網站已停用 XML-RPC 服務。"
#: wp-includes/theme.php:3196
msgid "Customizer"
msgstr "外觀自訂器"
#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2606
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "佈景主題支援 %1$s 應在執行 %2$s 勾點前完成註冊。"
#: wp-includes/theme.php:2428
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "這個佈景主題必須傳遞型別陣列。"
#: wp-includes/theme.php:2233
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "這是靜態首頁區段的範例。靜態首頁區段可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。"
#: wp-includes/theme.php:2230
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "靜態首頁區段"
#: wp-includes/theme.php:2225
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "最新消息"
#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
#: wp-includes/theme.php:2216
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "這個頁面包含了如地址及電話號碼等基本聯絡資訊,網站管理員也可以使用外掛為這個頁面新增聯絡表單。"
#: wp-includes/theme.php:2213
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "聯絡方式"
#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "也許你是位想要在這裡介紹自己及作品的創作者,又或你是一位想在這裡說明相關業務的商務人士。"
#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "關於"
#: wp-includes/theme.php:2200
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "歡迎使用這個網站!這是網站首頁,也就是大多數訪客第一次造訪時看到的畫面。"
#: wp-includes/theme.php:2190
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"
#: wp-includes/theme.php:2124 wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/theme.php:2117
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/theme.php:2111
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/theme.php:2105
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期留言"
#: wp-includes/theme.php:2099
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其他操作"
#: wp-includes/theme.php:2093
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/theme.php:2087
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "這裡是個適合自我介紹、推薦相關網站或在內容中納入工作經歷/工作人員名單的地方。"
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "關於這個網站"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "星期六及星期日每日上午 11:00 – 下午 3:00"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "星期一到星期五每日上午 9:00 – 下午 5:00"
#: wp-includes/theme.php:2061
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "營業時間"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "台北市信義區 11049"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "信義路五段 7 號"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "聯絡我們"
#: wp-includes/theme.php:1491
msgid "Video is playing."
msgstr "視訊正在播放。"
#: wp-includes/theme.php:1490
msgid "Video is paused."
msgstr "視訊已暫停。"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2049
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "城市資料已更新。列出「%s」附近舉辦的活動。"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:2045 wp-admin/includes/dashboard.php:1365
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "系統找不到「%s」這個城市,請試試另一個附近城市的中文或英文名稱。例如: 台中、Taichung、新竹、Hsinchu 等。"
#: wp-includes/script-loader.php:2027
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "參加附近即將舉辦的活動。"
#: wp-includes/script-loader.php:2026 wp-admin/includes/dashboard.php:1281
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "發生錯誤。請再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:2025
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "輸入距離你最近的城市名稱,以尋找附近舉辦的活動。"
#: wp-includes/script-loader.php:1973 wp-includes/js/dist/components.js:30623
msgid "Previous"
msgstr "上一步"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047
#: wp-includes/script-loader.php:1972 wp-signup.php:621
#: wp-includes/js/dist/components.js:30631
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: wp-includes/script-loader.php:1969 wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3916 wp-includes/script-loader.php:1915
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12526
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_excluding_spaces"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1738
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1652
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1645
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
#: wp-includes/script-loader.php:1591
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(無標籤)"
#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會永久刪除這個選單。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:1575 wp-admin/includes/widgets.php:300
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: wp-includes/script-loader.php:1574
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "無法將指定項目設定為縮圖。請改用不同的附件。"
#: wp-includes/script-loader.php:1573
msgid "Saving..."
msgstr "正在儲存..."
#: wp-includes/script-loader.php:1572
msgid "Use as featured image"
msgstr "設定為精選圖片"
#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "無法載入預覽圖片。請重新載入頁面並再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Color value"
msgstr "色彩值"
#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgid "Select Color"
msgstr "選取色彩"
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Select default color"
msgstr "選取預設色彩"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:1537
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18172
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21702
#: wp-includes/js/dist/components.js:25656
#: wp-includes/js/dist/components.js:27408
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Clear color"
msgstr "清除色彩"
#: wp-includes/media-template.php:709 wp-includes/script-loader.php:1535
#: wp-includes/js/dist/components.js:21298
#: wp-includes/js/dist/components.js:29923 wp-admin/theme-install.php:208
#: wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: wp-includes/script-loader.php:1522
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "找不到符合條件的外掛,請改用其他條件進行搜尋。"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1521
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "已找到的外掛數量: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
#: wp-includes/script-loader.php:1519 wp-includes/script-loader.php:1554
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2301
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "發生錯誤。請重新載入頁面,然後再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:1518
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "與伺服器失去連線或伺服器忙碌。請稍後再試。"
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1516 wp-admin/import.php:132
#: wp-admin/import.php:181
msgid "Run %s"
msgstr "執行 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1514 wp-admin/import.php:133
#: wp-admin/import.php:182
msgid "Run Importer"
msgstr "執行匯入程式"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513 wp-admin/theme-install.php:285
#: wp-admin/themes.php:359 wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:597
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "於多站網路中啟用 %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:737
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "啟用 %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:689
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "於多站網路中啟用 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1509
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Network Enable"
msgstr "於多站網路中啟用"
#: wp-includes/script-loader.php:1508
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:690
msgid "Network Activate"
msgstr "於多站網路中啟用"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124
#: wp-includes/script-loader.php:1507
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:94
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:793 wp-admin/theme-install.php:291
#: wp-admin/themes.php:363 wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:602
msgid "Live Preview"
msgstr "即時預覽"
#: wp-includes/script-loader.php:1506
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "佈景主題已刪除!"
#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "外掛已刪除!"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "刪除失敗: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1502
msgid "Deleting..."
msgstr "正在刪除..."
#: wp-includes/script-loader.php:1501
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "注意: 這些佈景主題或許目前正由多站網路中的其他網站使用。確定要繼續進行這項操作?"
#: wp-includes/script-loader.php:1500
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "確定要刪除選取的外掛及其資料?"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "確定要刪除 %s 及其資料?"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "確定要刪除 %s?"
#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1495
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "匯入程式已完成安裝。<a href=\"%s\">執行匯入程式</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:1493
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "安裝已成功完成。"
#: wp-includes/script-loader.php:1492
msgid "Installing... please wait."
msgstr "正在安裝...請稍候。"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1491
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s 安裝失敗"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s 安裝失敗"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1487
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s 已完成安裝!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1485
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s 已完成安裝!"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1483
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安裝 %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1481
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安裝 %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1479
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安裝失敗: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Installation Failed!"
msgstr "安裝失敗!"
#: wp-includes/script-loader.php:1476
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "已完成安裝!"
#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "已完成安裝!"
#: wp-includes/script-loader.php:1474
msgid "Installing..."
msgstr "正在安裝..."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1473
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安裝 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1471 wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63
msgid "Install Now"
msgstr "立即安裝"
#: wp-includes/script-loader.php:1470
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "一旦現在離開這個頁面,更新便無法完成。"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Update canceled."
msgstr "更新已取消。"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1467
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新已成功完成。"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1465
msgid "Updating... please wait."
msgstr "正在更新...請稍候。"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1463
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s 更新失敗"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s 已完成更新!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1459
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新 %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed update.
#: wp-includes/script-loader.php:1457
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失敗: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1455
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失敗!"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新 %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555
#: wp-admin/update-core.php:59
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"
#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "已完成更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "已完成更新!"
#: wp-includes/script-loader.php:1448
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "請選取至少一個項目以進行這項操作。"
#: wp-includes/script-loader.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
#: wp-admin/plugin-editor.php:31
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "目前沒有任何可供使用的外掛。"
#: wp-includes/script-loader.php:1445
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1444 wp-admin/edit-comments.php:235
#: wp-admin/edit-tags.php:342 wp-admin/edit.php:402
#: wp-admin/link-manager.php:108 wp-admin/plugins.php:604
#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/users.php:574
#: wp-admin/network/sites.php:370 wp-admin/network/themes.php:278
#: wp-admin/network/users.php:280
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "嘗試匯出個人資料時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "並未產生個人資料匯出檔。"
#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "這個使用者的個人資料匯出連結已傳送。"
#: wp-includes/script-loader.php:1429
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "嘗試尋找及清除個人資料時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "已為這個使用者找到個人資料,但某些個人資料並未清除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "已為這個使用者找到個人資料但並未清除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "為這個使用者找到的個人資料均已清除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "找不到這個使用者的任何個人資料。"
#: wp-includes/script-loader.php:1413
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "確定要安裝這個外掛?"
#: wp-includes/script-loader.php:1412
msgid "Plugin details"
msgstr "外掛詳細資料"
#: wp-includes/script-loader.php:1411
msgid "Plugin:"
msgstr "外掛:"
#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1402
#: wp-admin/widgets.php:374
msgid "Changes saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "從 [批次編輯] 中移除"
#: wp-includes/script-loader.php:1388 wp-includes/script-loader.php:1401
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "儲存媒體附件時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Widget has been added to the selected sidebar"
msgstr "小工具已新增至選取的資訊欄"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 wp-includes/script-loader.php:1362
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17073
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7136 wp-includes/js/dist/editor.js:11981
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/image-edit.php:245 wp-admin/includes/meta-boxes.php:43
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/widgets.php:304
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Submitted on:"
msgstr "發佈日期:"
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Permalink saved"
msgstr "永久連結已儲存"
#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Saving Draft…"
msgstr "正在儲存草稿..."
#: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Privately Published"
msgstr "已私密發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:1328 wp-includes/js/dist/editor.js:9447
msgid "Password Protected"
msgstr "受密碼保護"
#: wp-includes/script-loader.php:1327 wp-admin/includes/meta-boxes.php:169
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開、置頂"
#: wp-includes/script-loader.php:1326 wp-includes/js/dist/editor.js:9439
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:187
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: wp-includes/post.php:948 wp-includes/post.php:968
#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/js/dist/editor.js:9443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1817
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/editor.js:10836
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58
msgid "Save as Pending"
msgstr "儲存為待審閱內容"
#: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/includes/meta-boxes.php:341
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:342
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: wp-includes/script-loader.php:1319
msgid "No more comments found."
msgstr "找不到更多符合條件的留言。"
#: wp-includes/script-loader.php:1318
msgid "Show more comments"
msgstr "顯示更多留言"
#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/script-loader.php:1349
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s 年 %1$s %2$s 日 %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Published on:"
msgstr "發佈時間:"
#: wp-includes/script-loader.php:1314
msgid "Schedule for:"
msgstr "預先排程發佈時間:"
#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Publish on:"
msgstr "發佈時間:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 wp-includes/script-loader.php:1311
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
#: wp-admin/includes/template.php:854
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Term removed."
msgstr "分類法詞彙已移除。"
#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Term added."
msgstr "分類法詞彙已新增。"
#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Term selected."
msgstr "分類法詞彙已選取。"
#: wp-includes/script-loader.php:1299
msgid "Remove term:"
msgstr "移除分類法詞彙:"
#: wp-includes/post.php:4676 wp-includes/script-loader.php:1298
#: wp-includes/script-loader.php:1391 wp-admin/includes/ajax-actions.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:524 wp-admin/includes/post.php:530
#: wp-admin/includes/post.php:2048
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"
#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "Drag boxes here"
msgstr "將區塊拖放至這裡"
#. translators: %s: Comments count.
#: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-admin/edit-comments.php:160
msgid "Comments (%s)"
msgstr "留言 (%s)"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3515 wp-includes/link-template.php:3047
#: wp-includes/link-template.php:3107 wp-includes/script-loader.php:1274
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:395
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1751
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:515
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1542
msgid "Comments"
msgstr "留言"
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"確定要進行這項操作?\n"
"繼續操作會失去對留言進行的變更。"
#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"確定要編輯這則留言?\n"
"繼續操作會失去已完成的變更。"
#: wp-includes/comment-template.php:1655 wp-includes/script-loader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:708
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Approve and Reply"
msgstr "核准並回覆"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "Invalid value."
msgstr "無效的值。"
#: wp-includes/post.php:3833 wp-includes/rest-api.php:1339
#: wp-includes/script-loader.php:1211 wp-admin/includes/post.php:183
msgid "Invalid date."
msgstr "無效的日期。"
#: wp-includes/script-loader.php:1210 wp-admin/customize.php:183
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "Publish Settings"
msgstr "發佈設定"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "由於安裝時需要 SFTP 憑證,因此無法在這裡安裝新的佈景主題。請前往<a href=\"%s\">管理後台安裝佈景主題</a>。"
#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "很抱歉,當使用者變更文章排程或將文章儲存為草稿時,便無法預覽新的佈景主題。請先發佈內容變更、或在發佈後再預覽新的佈景主題。"
#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "設定未來的日期以排程發佈自訂外觀變更。"
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
#: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/script-loader.php:1200
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "由於有 %s 個無效的設定,因此無法儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1195
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "靜態首頁及文章頁面必須是不同頁面。"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1190 wp-includes/script-loader.php:1192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "必須先修正 %d 項錯誤才能進行儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1187
msgid "Allowed Files"
msgstr "系統接受的檔案類型"
#: wp-includes/script-loader.php:1185
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "這個佈景主題不支援在這個頁面顯示視訊頁首。請前往靜態首頁或其他支援視訊頁首的頁面。"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1184
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "自動儲存的設定內容比目前預覽的設定內容更新。<a href=\"%s\">還原自動儲存的設定內容</a>"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1182
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "「%s」已接管網站外觀自訂工作且正在進行自訂。"
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "確定要捨棄尚未發佈的變更?"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "正在還原未發佈的變更..."
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "正在設定即時預覽,產生即時預覽需要一點時間。"
#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "正在下載新的佈景主題..."
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "執行時發生錯誤。請稍候片刻,然後再試一次。"
#: wp-includes/script-loader.php:1175 wp-includes/js/dist/block-library.js:9491
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "顯示控制項"
#: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-admin/customize.php:230
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隱藏控制項"
#: wp-includes/functions.php:6509 wp-includes/script-loader.php:1172
msgid "Session expired"
msgstr "工作階段已到期"
#: wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Site Preview"
msgstr "網站預覽"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1170 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有自訂這個網站的權限。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
#: wp-includes/script-loader.php:1169 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "必須具備更高的權限才能進行操作。"
#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Discard changes"
msgstr "捨棄變更"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/script-loader.php:1166
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-includes/script-loader.php:1363
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10825
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "請設定一個未來的日期以進行排程。"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "如需分享預覽連結,請先儲存為草稿。"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Draft Saved"
msgstr "草稿已儲存"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4783
#: wp-includes/script-loader.php:1154 wp-includes/script-loader.php:1324
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10836 wp-admin/includes/dashboard.php:556
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55
msgid "Save Draft"
msgstr "儲存草稿"
#: wp-includes/post.php:949 wp-includes/post.php:969
#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/script-loader.php:1330
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10557 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1082
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1814
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4778
#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-includes/script-loader.php:1320
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4756 wp-includes/js/dist/editor.js:9157
#: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:344
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1449
msgid "Publish"
msgstr "發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Save & Publish"
msgstr "儲存並發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:1150 wp-admin/customize.php:180
msgid "Activate & Publish"
msgstr "啟用並發佈"
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1295
msgid "Link inserted."
msgstr "連結已插入。"
#: wp-includes/script-loader.php:1122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22354
msgid "Link selected."
msgstr "連結已選取。"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:89 wp-includes/blocks/rss.php:31
#: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/script-loader.php:1120
#: wp-includes/script-loader.php:1390
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15124
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4611 wp-includes/js/dist/editor.js:10420
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13333 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182
#: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/revision.php:63
#: wp-admin/includes/template.php:1926
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1889 wp-includes/script-loader.php:1119
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074
msgid "Add Link"
msgstr "新增連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/class-wp-editor.php:1839
#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入/編輯連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/class-wp-editor.php:1886
#: wp-includes/media.php:3905 wp-includes/script-loader.php:1100
#: wp-includes/script-loader.php:1164 wp-includes/script-loader.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23211
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23214 wp-admin/comment.php:236
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1909
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/dashboard.php:187 wp-admin/includes/dashboard.php:1326
#: wp-admin/includes/file.php:2231 wp-admin/includes/image-edit.php:244
#: wp-admin/includes/media.php:1710 wp-admin/includes/media.php:2237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:197
#: wp-admin/includes/template.php:496 wp-admin/includes/template.php:736
#: wp-admin/includes/template.php:855 wp-admin/options-general.php:129
#: wp-admin/user-edit.php:527 wp-admin/user-edit.php:642
#: wp-admin/user-new.php:522 wp-admin/widgets.php:352 wp-admin/widgets.php:565
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wp-includes/script-loader.php:1099 wp-admin/includes/media.php:1588
#: wp-admin/includes/media.php:2531 wp-admin/install.php:147
#: wp-admin/user-edit.php:638 wp-admin/user-new.php:518
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: wp-includes/script-loader.php:1098 wp-admin/includes/media.php:1587
#: wp-admin/includes/media.php:2530
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "新密碼尚未儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不相符"
#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "高"
#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "低"
#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常低"
#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密碼強度未知"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1056 wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "必須先修正 %d 項錯誤才能更新這個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "執行時發生錯誤。進行的變更並未儲存。請再試一次。之後可以進行手動修正,並透過 FTP 上傳檔案。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 wp-includes/script-loader.php:1052
#: wp-includes/script-loader.php:1162 wp-includes/script-loader.php:1331
#: wp-includes/script-loader.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1590
#: wp-includes/theme.php:3195
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "如果離開這個頁面,便會失去之前所做的全部變更。"
#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Yiddish"
msgstr "意第緒文"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯文"
#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Tagalog"
msgstr "塔加拉族文"
#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛維尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Persian"
msgstr "波斯文"
#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"
#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "Malay"
msgstr "馬來文"
#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Hindi"
msgstr "印度文"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奧文"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "German"
msgstr "德文"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "French"
msgstr "法文"
#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Filipino"
msgstr "菲律賓文"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:968 wp-admin/includes/ms.php:662
msgid "English"
msgstr "英文"
#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁體中文"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "簡體中文"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Belarusian"
msgstr "白羅斯文"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭文"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:738
#: wp-includes/media-template.php:765 wp-includes/media-template.php:850
#: wp-includes/media-template.php:994 wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/media-template.php:1058 wp-includes/media-template.php:1134
#: wp-includes/media-template.php:1254 wp-includes/media-template.php:1353
#: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/js/dist/block-library.js:7085
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8260
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20606
#: wp-includes/js/dist/components.js:25586 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:462 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916
#: wp-admin/includes/media.php:1102 wp-admin/includes/media.php:1230
#: wp-admin/includes/media.php:2938 wp-admin/includes/media.php:2954
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Chapters"
msgstr "章節"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "無障礙字幕/對白字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Audio Player"
msgstr "音訊播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Video Player"
msgstr "視訊播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量滑桿"
#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Unmute"
msgstr "取消靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用向上/向下鍵以提高或降低音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "Live Broadcast"
msgstr "直播"
#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用向左/向右鍵倒轉/快轉 1 秒,向上/向下鍵倒轉/快轉 10 秒。"
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "Time Slider"
msgstr "時間滑桿"
#: wp-includes/script-loader.php:942 wp-includes/theme.php:1488
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-includes/theme.php:1489
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/script-loader.php:940
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "目前使用的瀏覽器尚未啟用或安裝 Flash Player。請為瀏覽器啟用 Flash Player 或從 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本。"
#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Download File"
msgstr "下載檔案"
#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:879 wp-admin/async-upload.php:103
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "上傳 %s 時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "moved to the Trash."
msgstr "已移至回收桶。"
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Crunching…"
msgstr "正在處理..."
#: wp-includes/script-loader.php:874
msgid "Upload stopped."
msgstr "上傳已停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:873
msgid "File canceled."
msgstr "檔案已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:872
msgid "Security error."
msgstr "安全性錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "IO error."
msgstr "IO 錯誤。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:870
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "使用目前的瀏覽器上傳檔案時,%s 已超過多檔上傳介面的檔案上傳大小限制。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "請嘗試使用%1$s瀏覽器上傳介面%2$s上傳檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:866 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2466
msgid "Upload failed."
msgstr "上傳時發生錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "由於伺服器繁忙或沒有足夠的資源,因此無法完成圖片後期處理。上傳較小尺寸的圖片會有所改善,建議的圖片尺寸上限為 2500 像素。"
#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "伺服器傳回未預期的回應。檔案可能已完成上傳,請查看媒體庫或重新載入頁面。"
#: wp-includes/script-loader.php:863
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "目前只能上傳 1 個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:862
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "組態發生錯誤,請聯絡伺服器管理員。"
#: wp-includes/script-loader.php:861
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上傳時發生錯誤。請稍後再試。"
#: wp-includes/script-loader.php:860
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "這張圖片已超過圖片尺寸限制。請改為上傳其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:859
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "已超過可用記憶體數量。請改為上傳其他較小的檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:858
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "這個檔案不是圖片。請上傳其他檔案。"
#: wp-includes/functions.php:2635 wp-includes/script-loader.php:857
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:941 wp-admin/includes/file.php:840
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "很抱歉,基於安全性考量,系統不接受這個檔案類型。"
#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "檔案內容為空。請上傳其他檔案。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 已超過這個網站的檔案上傳大小限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "嘗試排入佇列的檔案超過上限。"
#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "這項功能需要 iframe 才能達成。你停用了目前使用的瀏覽器的 iframe 功能或目前使用的瀏覽器不支援 iframe 功能。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/class-wp-editor.php:1840
#: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/script-loader.php:1165
#: wp-includes/script-loader.php:1968 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24516
#: wp-includes/js/dist/components.js:25465
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2965 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3289
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3634
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385
#: wp-admin/theme-install.php:314
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: wp-includes/script-loader.php:840
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/script-loader.php:839
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23167
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4431
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5006 wp-includes/js/dist/editor.js:8313
#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "< Prev"
msgstr "< 上一張"
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Next >"
msgstr "下一張 >"
#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Item selected."
msgstr "項目已選取。"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到 %d 個結果,請使用向上鍵及向下鍵進行巡覽。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到 1 個結果。請使用向上鍵及向下鍵進行巡覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:802 wp-includes/script-loader.php:1121
#: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-admin/includes/nav-menu.php:589
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:878
msgid "No results found."
msgstr "找不到符合條件的搜尋結果。"
#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "工作階段已到期。請於這個頁面重新登入或前往登入頁面。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4234
#: wp-includes/script-loader.php:696 wp-includes/script-loader.php:875
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553
#: wp-admin/async-upload.php:99 wp-admin/includes/dashboard.php:1634
#: wp-admin/includes/file.php:335 wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 wp-includes/functions.php:3235
#: wp-includes/script-loader.php:675 wp-includes/script-loader.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/script-loader.php:1517
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
#: wp-admin/includes/file.php:609 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145
#: wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Something went wrong."
msgstr "執行時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:994
#: wp-includes/script-loader.php:674 wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有進行這項操作的權限。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入 [閱讀全文] 標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Close code tag"
msgstr "關閉標示為程式碼標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 wp-includes/script-loader.php:657
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9816
msgid "Code"
msgstr "標示為程式碼"
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgid "Close list item tag"
msgstr "關閉清單項目標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "List item"
msgstr "清單項目"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "關閉編號清單標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 wp-includes/script-loader.php:653
msgid "Numbered list"
msgstr "編號清單"
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "關閉項目符號清單標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Bulleted list"
msgstr "項目符號清單"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 wp-includes/script-loader.php:650
msgid "Insert image"
msgstr "插入圖片"
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "關閉插入文字標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Inserted text"
msgstr "插入文字"
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "關閉刪除線標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "刪除的文字 (刪除線)"
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "關閉段落引用標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Blockquote"
msgstr "段落引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:643
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24499
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24797
msgid "Insert link"
msgstr "插入連結"
#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Close italic tag"
msgstr "關閉斜體標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 wp-includes/script-loader.php:641
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:977
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Close bold tag"
msgstr "關閉粗體標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 wp-includes/script-loader.php:639
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:576
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "專注模式"
#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切換編輯器文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "text direction"
msgstr "文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "請輸入圖片的內容說明"
#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "請輸入圖片網址"
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Enter the URL"
msgstr "請輸入網址"
#: wp-includes/script-loader.php:632
msgid "close tags"
msgstr "關閉標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:631
msgid "Close all open tags"
msgstr "關閉全部開放標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展開主要選單"
#: wp-includes/script-loader.php:617 wp-admin/menu-header.php:260
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "收合主要選單"
#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "關閉這項通知"
#: wp-includes/media.php:3938 wp-includes/script-loader.php:615
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"這項操作會將這些項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n"
"點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i"
#. translators: %s: Duration.
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: wp-includes/script-loader.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1075
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:384
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:245
#: wp-admin/includes/revision.php:288
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "%s from now"
msgstr "%s後"
#. translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Date/Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Links last updated date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:158
#: wp-includes/script-loader.php:351 wp-admin/includes/schema.php:437
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i"
#. translators: Localized date format, see https://www.php.net/date
#. translators: Date format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:3484
#: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:349
#: wp-admin/admin.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:616
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1560
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2781
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2784
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
#: wp-admin/includes/dashboard.php:623 wp-admin/includes/media.php:1671
#: wp-admin/includes/schema.php:433 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:763
msgid "F j, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#. translators: Localized time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Comment time format. See https://www.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default time format, see https://www.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:347 wp-admin/admin.php:109
#: wp-admin/comment.php:213 wp-admin/edit-form-advanced.php:616
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1560
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2782
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2785
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:893
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:763
msgid "g:i a"
msgstr "a g:i"
#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:851 wp-includes/nav-menu.php:893
#: wp-includes/nav-menu.php:940
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (無標題)"
#: wp-includes/admin-bar.php:1093
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "結束 [復原模式]"
#: wp-includes/admin-bar.php:1056 wp-includes/admin-bar.php:1057
#: wp-includes/blocks/search.php:32 wp-includes/blocks/search.php:83
#: wp-includes/blocks/search.php:91 wp-includes/class-wp-editor.php:1861
#: wp-includes/media.php:3903 wp-includes/media.php:3947
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17646
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:516 wp-admin/includes/nav-menu.php:574
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:801
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:863 wp-admin/includes/nav-menu.php:866
#: wp-admin/includes/template.php:1882 wp-admin/includes/template.php:1885
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/admin-bar.php:1001
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:199
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: wp-includes/admin-bar.php:987 wp-includes/js/dist/block-library.js:8956
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:204
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/admin-bar.php:976
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:613
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Menus"
msgstr "選單"
#: wp-includes/admin-bar.php:965 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4601 wp-includes/js/dist/blocks.js:243
#: wp-admin/includes/post.php:2184 wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:913 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:311
#: wp-admin/menu.php:93
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s 則待審閱留言"
#: wp-includes/admin-bar.php:873
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新增項目"
#: wp-includes/admin-bar.php:866
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/admin-bar.php:812
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"
#: wp-includes/admin-bar.php:766
msgid "View User"
msgstr "檢視使用者"
#: wp-includes/admin-bar.php:679
msgid "Shortlink"
msgstr "短網址"
#: wp-includes/admin-bar.php:640
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理留言"
#: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4490
#: wp-admin/includes/ms.php:1063 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/options.php:21
#: wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4118
#: wp-admin/plugins.php:483 wp-admin/update-core.php:303
#: wp-admin/update-core.php:316 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:463
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:950
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-admin/includes/ms.php:1058 wp-admin/menu.php:188 wp-admin/themes.php:189
#: wp-admin/update-core.php:450 wp-admin/update-core.php:457
#: wp-admin/network/menu.php:78 wp-admin/network/themes.php:258
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:857
#: wp-admin/includes/ms.php:1053 wp-admin/menu.php:252 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:207
#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Sites"
msgstr "網站"
#: wp-includes/admin-bar.php:501
msgid "Network Admin"
msgstr "多站網路管理中心"
#: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "我的網站"
#: wp-includes/admin-bar.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/customize.php:187
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/theme.php:786 wp-admin/menu.php:191
#: wp-admin/themes.php:354 wp-admin/themes.php:518 wp-admin/themes.php:591
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:403 wp-includes/admin-bar.php:510
#: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2802
#: wp-includes/deprecated.php:2804 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"
#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "Edit Site"
msgstr "編輯網站"
#: wp-includes/admin-bar.php:382 wp-includes/admin-bar.php:650
#: wp-includes/deprecated.php:2800
msgid "Visit Site"
msgstr "造訪網站"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:361 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "使用者控制台: %s"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:358 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "多站網路管理中心: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:326 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:461
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Edit My Profile"
msgstr "編輯個人資料"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:246
msgid "Howdy, %s"
msgstr "你好,%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:214
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:196
msgid "Feedback"
msgstr "意見反應"
#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:186
msgid "Support"
msgstr "技術支援"
#: wp-includes/admin-bar.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:176
msgid "Documentation"
msgstr "線上說明"
#: wp-includes/admin-bar.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org 台灣繁體中文"
#: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "About WordPress"
msgstr "關於 WordPress"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:464 wp-includes/taxonomy.php:725
#: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:1007
#: wp-includes/taxonomy.php:1173 wp-includes/taxonomy.php:1983
#: wp-includes/taxonomy.php:2121 wp-includes/taxonomy.php:2437
#: wp-includes/taxonomy.php:2613 wp-includes/taxonomy.php:2818
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "無效的分類法。"
#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "分類法詞彙 ID 已有多個分類法中共用。"
#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:259
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "大功告成,ID 為 %s 的訊息已刪除。"
#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "錯誤: %s"
#: wp-mail.php:246
msgid "Posted title:"
msgstr "文章標題:"
#: wp-mail.php:245 wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "沒有任何新郵件。"
#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "請放慢檢查頻率,檢查新郵件的頻率不需要這麼高。"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "這項操作已由管理員停用。"
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "源自 Jerry Herman 作詞作曲的〈Hello, Dolly〉的引文:"
#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "你的帳號已啟用。<a href=\"%1$s\">登入</a>網站或返回多站網路<a href=\"%2$s\">首頁</a>。"
#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "你的帳號已啟用。<a href=\"%1$s\">檢視你的網站</a>或<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。"
#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1713
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "網址為 %1$s 的網站已完成啟用。使用之前設定的使用者名稱 %2$s 便可登入網站,%3$s 的收件匣中會有一封包含密碼及登入說明的電子郵件;如果沒有收到相關電子郵件,請檢查垃圾郵件資料夾。如果完成啟用後一個小時內仍未收到相關電子郵件,請使用<a href=\"%4$s\">重設密碼</a>功能要求系統重新傳送電子郵件。"
#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "你的帳號已完成啟用。使用之前設定的使用者名稱 %2$s 便可<a href=\"%1$s\">登入</a>,網站%3$s 的收件匣中會有一封包含密碼及登入說明的電子郵件;如果沒有收到相關電子郵件,請檢查垃圾郵件資料夾。如果完成啟用後一個小時內仍未收到相關電子郵件,請使用<a href=\"%4$s\">重設密碼</a>功能要求系統重新傳送電子郵件。"
#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "你的帳號已啟用。"
#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1508
#: wp-includes/script-loader.php:1509
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:104
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/theme-install.php:288 wp-admin/theme-install.php:318
#: wp-admin/themes.php:361 wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:697
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "啟用金鑰:"
#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "需要啟用金鑰"
#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "啟用時發生錯誤。"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "系統偵測到不相符的索引值。請依照帳號啟用電子郵件中提供的連結進行操作。"
#: wp-trackback.php:133
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "系統已收到來自這篇文章網址的內容更新通知。"
#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "很抱歉,這個項目的引用通知已關閉。"
#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "系統真的需要這個項目的 ID 才能執行。"
#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "留言傳送失敗"
#: wp-includes/functions.php:3854 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › 錯誤"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "建立組態檔案"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "網站管理員可以透過網站介面建立 %s 檔案,但這種方式無法在全部伺服器上都能正確執行。最安全的方式是手動建立檔案。"
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:192
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "如需進一步了解相關資訊,請參閱這篇<a href='%s' target=\"_blank\">線上說明</a>。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "這不是 %s 檔案,系統在開始前需要這個檔案。"
#: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1389
msgid "Remember Me"
msgstr "保持登入"
#: wp-includes/script-loader.php:1101 wp-login.php:1374
#: wp-admin/user-new.php:510
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1371
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
#: wp-admin/includes/file.php:2137 wp-admin/install.php:138
#: wp-admin/install.php:404 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:504
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1347 wp-login.php:1391
#: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:416
#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: wp-login.php:1328
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "[復原模式] 已初始化。請登入以繼續。"
#: wp-login.php:1326
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new."
msgstr "<strong>這個網站的 WordPress 已完成更新!</strong>請重新登入以查看更新詳情。"
#: wp-login.php:1324
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "註冊完成。請檢查你的電子郵件收件匣。"
#: wp-login.php:1322
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "請檢查你的電子信箱以取得新密碼。"
#: wp-login.php:1320
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "請檢查你的電子信箱以取得確認連結。"
#: wp-login.php:1318
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "目前不開放註冊新使用者。"
#: wp-login.php:1316
msgid "You are now logged out."
msgstr "你已完成登出。"
#: wp-login.php:1311
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "工作階段已到期。請重新登入以返回先前的頁面。"
#: wp-login.php:1237
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "你已成功登入網站。"
#: wp-login.php:1217
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1216
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前使用的瀏覽器不支援 Cookie 或 Cookie 遭到瀏覽器封鎖。使用者必須<a href=\"%s\" target=\"_blank\">啟用 Cookie</a> 才能使用 WordPress。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/update.php:160 wp-includes/update.php:386
#: wp-includes/update.php:576 wp-includes/wp-db.php:1117
#: wp-includes/wp-db.php:1692 wp-includes/wp-db.php:1850 wp-login.php:1207
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:193
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208 wp-admin/includes/theme.php:517
#: wp-admin/includes/theme.php:531 wp-admin/includes/theme.php:546
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-login.php:1206
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1205
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> Cookie 因為未預期的輸出而遭到封鎖。如需進一步資訊,請參閱<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">線上說明</a>或前往<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>。"
#: wp-login.php:1155
msgid "User action confirmed."
msgstr "使用者操作已完成確認。"
#: wp-includes/user.php:3855 wp-login.php:1127
msgid "Missing confirm key."
msgstr "找不到確認金鑰。"
#: wp-login.php:1123 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4718
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4908
msgid "Missing request ID."
msgstr "找不到要求 ID。"
#: wp-includes/user.php:179 wp-includes/user.php:251 wp-login.php:1114
#: wp-login.php:1433
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: wp-login.php:1102
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "註冊確認通知會以電子郵件方式傳送至用於註冊帳號的電子郵件地址。"
#: wp-includes/comment-template.php:2326 wp-login.php:1088
#: wp-admin/comment.php:167 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:358
#: wp-admin/includes/template.php:479 wp-admin/user-edit.php:502
#: wp-admin/user-new.php:389 wp-admin/user-new.php:485
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:130
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"
#: wp-login.php:1084 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/file.php:2136 wp-admin/install.php:119
#: wp-admin/install.php:400 wp-admin/setup-config.php:220
#: wp-admin/user-edit.php:405 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339
#: wp-admin/network/user-new.php:126
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: wp-login.php:1079
msgid "Register For This Site"
msgstr "在這個網站註冊帳號"
#: wp-login.php:1079
msgid "Registration Form"
msgstr "註冊表單"
#: wp-login.php:984
msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"
#: wp-includes/script-loader.php:1097 wp-login.php:979 wp-admin/install.php:172
#: wp-admin/user-new.php:539
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "確認使用安全強度較弱的密碼"
#: wp-login.php:975
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度指示器"
#: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-login.php:972 wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/user-edit.php:636 wp-admin/user-new.php:516
msgid "Hide password"
msgstr "隱藏密碼"
#: wp-login.php:966
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: wp-login.php:958
msgid "Enter your new password below."
msgstr "請在下方輸入新密碼。"
#: wp-login.php:958 wp-login.php:1005
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: wp-login.php:950
msgid "Your password has been reset."
msgstr "密碼已重設。"
#: wp-login.php:950
msgid "Password Reset"
msgstr "密碼重設"
#: wp-login.php:934
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不相符。"
#: wp-includes/general-template.php:596 wp-login.php:879 wp-login.php:1014
#: wp-login.php:1107 wp-login.php:1424
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:875 wp-login.php:950
#: wp-login.php:1010 wp-login.php:1112
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: wp-login.php:870
msgid "Get New Password"
msgstr "取得新密碼"
#: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:855 wp-login.php:1366
msgid "Username or Email Address"
msgstr "使用者名稱或電子郵件地址"
#: wp-login.php:843
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "請輸入你的使用者名稱或電子郵件地址,便會收到內含如何重設密碼說明的電子郵件。"
#: wp-login.php:843
msgid "Lost Password"
msgstr "忘記密碼"
#: wp-login.php:818
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "密碼重設連結已到期。請在下方重新要求新的密碼重設連結。"
#: wp-login.php:816
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "密碼重設連結無效。請在下方重新要求新的密碼重設連結。"
#: wp-login.php:722
msgid "Remind me later"
msgstr "稍後提醒我"
#: wp-login.php:706
msgid "The email is correct"
msgstr "電子郵件地址正確無誤"
#: wp-includes/media.php:3906 wp-includes/script-loader.php:1118
#: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-includes/script-loader.php:1451
#: wp-login.php:705 wp-includes/js/dist/editor.js:9152
#: wp-admin/edit-form-comment.php:208 wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1916
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:356 wp-admin/includes/meta-boxes.php:357
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:438 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439
#: wp-admin/includes/template.php:647
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:385
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-login.php:694
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "這個電子郵件地址可與個人使用的電子郵件地址不同。"
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:687
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "目前的網站管理員電子郵件地址: %s"
#: wp-login.php:676
msgid "Why is this important?"
msgstr "進行這項確認的重要性"
#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7447 wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 wp-login.php:671
#: wp-includes/js/dist/components.js:26844 wp-includes/js/dist/editor.js:8690
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:358
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:730
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1117
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1461
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/dashboard.php:1246
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1259 wp-admin/includes/dashboard.php:1757
#: wp-admin/includes/media.php:3199 wp-admin/includes/meta-boxes.php:76
#: wp-admin/includes/theme.php:750
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新分頁中開啟)"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:668
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:664
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "請確認這個網站的<strong>網站管理員電子郵件地址</strong>是否正確。"
#: wp-login.php:661
msgid "Administration email verification"
msgstr "網站管理員電子郵件地址驗證"
#: wp-login.php:632
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "確認網站管理員電子郵件地址"
#: wp-login.php:463
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:462
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法傳送電子郵件。這個網站並未正確設定,導致無法寄件。進一步了解<a href=\"%s\" target=\"_blank\">如何重設密碼</a>。"
#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-login.php:428
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "《%s》通知:密碼重設要求"
#: wp-login.php:424
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "如需重設密碼,請點擊下方網址:"
#: wp-login.php:423
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "如果你未曾提出相關要求,請忽略這封電子郵件,不會產生任何變更。"
#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:1983 wp-includes/pluggable.php:2038
#: wp-login.php:422
msgid "Username: %s"
msgstr "使用者名稱:%s"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:420
msgid "Site Name: %s"
msgstr "網站名稱:%s"
#: wp-login.php:418
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "某個使用者要求重設以下帳號的密碼:"
#: wp-includes/user.php:2272 wp-login.php:370 wp-login.php:395
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 找不到符合指定使用者名稱或電子郵件地址的帳號。"
#: wp-login.php:366
msgid "<strong>Error</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入使用者名稱或電子郵件地址。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:293
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← 返回《%s》"
#: wp-login.php:156
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "本站採用 WordPress 建置"
#: wp-login.php:153
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "基於無障礙設計的考量,不建議登入標誌使用 title 屬性,請改用連結文字。"
#: wp-includes/admin-bar.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:127
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/install.php:77
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/"
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "復原模式 — %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"