HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) mpm-itk/2.4.7-04 mod_fcgid/2.3.9 PHP/5.4.16
System: Linux dvm.vladweb.ru 3.10.0-1160.119.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Jun 4 14:43:51 UTC 2024 x86_64
User: region-gk.ru (1016)
PHP: 8.2.27
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/temp/betastone.ru/wp-content/languages/pt_PT.po
# Translation of WordPress - 5.2.x in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 12:06:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.9\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Não tem permissão para ver termos deste conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Não tem permissão para comentar neste artigo."

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:603
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/comment-template.php:599 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2029
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12151 wp-admin/options-reading.php:132
msgid "posts"
msgstr "artigos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11185
#: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17181 wp-admin/includes/media.php:1309
msgid "Link URL"
msgstr "URL da ligação"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:737
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18786 wp-admin/custom-header.php:704
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5766 wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Opções de multimédia"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:232 wp-admin/includes/post.php:2160
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:229 wp-admin/includes/post.php:2155
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Conteúdos incorporados"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:223 wp-admin/includes/post.php:2145
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de layout"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:220 wp-admin/includes/post.php:2140
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:217 wp-admin/includes/post.php:2135
msgid "Common Blocks"
msgstr "Blocos comuns"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5581
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:278
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2681 wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1313 wp-admin/menu.php:262
#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17019
#: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1228
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16994 wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16539 wp-admin/custom-background.php:326
#: wp-admin/custom-header.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450 wp-admin/edit-form-blocks.php:266
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Comece a escrever ou clique em / para escolher um bloco"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12529 wp-includes/js/dist/editor.js:12534
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:487 wp-admin/edit-form-blocks.php:276
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12335 wp-admin/includes/post.php:1437
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Alterar ligações permanentes"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12307 wp-admin/includes/post.php:1426
#: wp-admin/includes/post.php:1449
msgid "Permalink:"
msgstr "Ligação permanente:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1079
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132
#: wp-admin/includes/template.php:2051
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15770
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1213 wp-includes/js/dist/editor.js:10757
#: wp-admin/site-health-info.php:96
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10616 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9548 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326
msgid "Submit for Review"
msgstr "Submeter para revisão"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8721 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1777
#: wp-admin/includes/user.php:1097
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:668
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8373
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683
#: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: wp-includes/js/dist/components.js:23506 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: wp-includes/js/dist/components.js:22176
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."

#. translators: %s: site name
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Ligações para %s"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:989
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site %s não existe."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:983
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site %s não existe, mas pode criá-lo agora!"

#: wp-signup.php:974
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Já tem a sessão iniciada. Não é preciso registar-se outra vez!"

#: wp-signup.php:972
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Por agora não são permitidos novos registos."

#: wp-signup.php:952
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "A criação de sites foi desactivada."

#: wp-signup.php:945
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registo de utilizadores foi desactivado."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:934
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Deve primeiro <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> e só depois poderá criar um novo site."

#: wp-signup.php:930
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registo desactivado."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:922
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para alterar ou desactivar registos, vá à sua <a href=\"%s\">página de opções</a>."

#: wp-signup.php:915
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites e de utilizadores."

#: wp-signup.php:912
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de utilizadores."

#: wp-signup.php:909
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites."

#: wp-signup.php:906
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Neste momento, a rede não permite registos."

#: wp-signup.php:901
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bem-vindo administrador da rede!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:843
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Indicou um endereço de email válido? Indicou %s, se não estiver correcto não receberá mensagem alguma."

#: wp-signup.php:839
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Verifique a pasta de lixo ou spam do seu cliente de email. Por vezes os emails acabam lá por erro."

#: wp-signup.php:838
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere mais um pouco. Por vezes o envio de email pode atrasar-se devido a processos que estão fora do nosso controlo."

#: wp-signup.php:836
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se ainda não recebeu o email, há uma série de coisas que pode fazer:"

#: wp-signup.php:834
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda à espera do seu email?"

#: wp-signup.php:833
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu site dentro de dois dias terá que voltar a inscrever-se."

#: wp-signup.php:826
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que possa começar a utilizar o site, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:822
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:741
msgid "Signup"
msgstr "Registo"

#: wp-signup.php:675
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu nome de utilizador no prazo de dois dias, terá que se inscrever novamente."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique a sua caixa de entrada em %s e clique na ligação fornecida."

#: wp-signup.php:668
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de poder começar a usar o novo nome de utilizador, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:665
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é o seu novo nome de utilizador"

#: wp-signup.php:613
msgid "Just a username, please."
msgstr "Só um nome de utilizador, por favor."

#: wp-signup.php:610
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Quero um site!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:592
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Crie a sua própria conta %s em segundos"

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:525
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Inicie a sessão</a> como &#8220;%3$s&#8221; com a sua senha actual."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:518
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:385
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"

#: wp-signup.php:370
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se não vai usar um nome fantástico para o seu site, deixe-o livre para um novo utilizador. Agora, vamos a isto!"

#: wp-signup.php:359
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais já é membro:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:348
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo pode <strong>criar um novo site associado à sua conta</strong>. Não há um limite para o número de sites que pode ter, por isso crie à vontade, mas com sentido de responsabilidade!"

#: wp-signup.php:341
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um problema, por favor corrija o formulário abaixo e volte a tentar."

#. translators: %s: Network's site name.
#: wp-signup.php:338
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Crie <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-signup.php:269
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "O seu email de registo é enviado para este endereço. (Confirme o seu endereço de email antes de continuar.)"

#: wp-signup.php:262
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço&nbsp;de&nbsp;Email: "

#: wp-signup.php:259
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Precisa de ter pelo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)"

#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-signup.php:198
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que os motores de pesquisa indexem este site."

#: wp-signup.php:197
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:158
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#: wp-signup.php:140
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não pode ser alterado, escolha com cuidado!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:135
msgid "Your address will be %s."
msgstr "O seu endereço será %s."

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nome do site"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"

#: wp-includes/nav-menu.php:423
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."

#: wp-includes/nav-menu.php:417
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome do menu %s está em conflito com outro nome de menu. Por favor, tente outro."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação. Esta é uma pré-visualização, o seu comentário será visível depois de ter sido aprovado."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Falha ao sair do modo de recuperação. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Ligação para sair do modo de recuperação expirou."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Falha ao guardar erro."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Ocorreu um erro num endpoint desprotegido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erro não causado por plugin ou tema."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Não tem permissão para executar pedidos oEmbed através de proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Definir se executa um pedido de pesquisa oEmbed a fornecedores fora da lista de serviços autorizados."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima em píxeis da janela incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima em píxeis da janela incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a utilizar."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso para obter os dados oEmbed."

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress encontrou um erro no seu tema, %s."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress encontrou um erro num dos seus plugins, %s."

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Há um problema técnico com o seu site"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Olá!\n"
"\n"
"A partir do WordPress 5.2 existe uma funcionalidade que detecta quando um tema ou um plugin causa um erro fatal, e que notifica com este email automático.\n"
"###CAUSE###\n"
"Em primeiro lugar, visite o seu site (###SITEURL###) e verifique se existem problemas visíveis. De seguida, visite a página onde o erro foi identificado (###PAGEURL###) e procure novamente por problemas visíveis.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Se o site não estiver funcional e não for possível aceder ao painel de administração como é habitual, o WordPress tem agora um \"modo de recuperação\". Este modo permite aceder em segurança ao painel para poder investigar o problema.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Para manter o site em segurança, esta ligação vai expirar em ###EXPIRES###. Não se preocupe, se o erro ocorrer de novo após esta ligação expirar, receberá uma nova por email.\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Por favor, peça ajuda ao seu fornecedor de alojamento para investigar um pouco mais este assunto."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"

#. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Foi enviada uma ligação de recuperação há %1$s. Por favor, aguarde %2$s antes de fazer um novo pedido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Não foi possível actualizar a última data de envio de email."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "O tipo de bloco \"%s\" não está registado."

#. translators: %s: block name
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de bloco \"%s\" já está registado."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Os nomes dos tipos de bloco têm de ter um prefixo em namespace. Por exemplo: o-meu-plugin/o-meu-bloco-personalizado"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Os nomes dos tipos de bloco não devem conter caracteres em maiúsculas."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Os nomes dos tipos de bloco têm de ser strings."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1458
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,ao,as,à,às,com,como,da,das,de,do,dos,e,em,eu,ela,ele,eles,esse,está,foi,há,isso,isto,já,mas,me,meu,muito,na,nas,o,ou,pelo,pela,seu,sua,quando"

#. translators: %s: database table name
#: wp-includes/ms-site.php:1323
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "A tabela %s não está instalada. Por favor execute a actualização da base de dados da rede."

#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "O site parece já estar não inicializado."

#. translators: %d: site ID
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"

#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "O site parece já estar inicializado."

#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Não existe nenhum site com este ID."

#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "As datas de registo e da última actualização têm de ser válidas."

#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "As datas de registo e da última actualização têm de ser fornecidas."

#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "O ID de rede do site tem de ser fornecido."

#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "O caminho do site não pode estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "O domínio do site não pode estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Não foi possível eliminar o site da base de dados."

#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Não foi possível actualizar o site na base de dados."

#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "O site não existe."

#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "O ID do site não pode estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:75
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Não foi possível obter os dados do site."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o site na base de dados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:864
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Mostrar/esconder: Ligações personalizadas"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "Ligações personalizadas"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Mostrar/esconder secção: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141
msgid "No items"
msgstr "Não existem itens"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar itens de menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059
msgid "Create New Menu"
msgstr "Criar novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Irá criar um menu, atribuir-lhe uma localização, e adicionar itens como ligações para páginas e categorias. Se o seu tema tiver múltiplas localizações de menus, poderá ter de criar mais do que um."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que o seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Clique em &#8220;Seguinte&#8221; para começar a adicionar ligações ao seu novo menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:999
msgid "Delete Menu"
msgstr "Eliminar menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover para o nível inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover para o nível superior"

#. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: post type name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "Não foi possível criar %1$s: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970
msgid "Post"
msgstr "Item"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884
msgid "Status is forbidden"
msgstr "O estado é proibido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Empty title"
msgstr "Título vazio"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas as localizações"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver localização"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se o seu tema tem áreas de widgets, também pode adicionar menus nessas localizações. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de &#8220;Menu de navegação&#8221; para mostrar numa barra lateral ou no rodapé."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "O seu tema pode mostrar menus em %s localização. Escolha o menu a mostrar."
msgstr[1] "O seu tema pode mostrar menus em %s localizações. Escolha o menu a mostrar em cada localização."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "O seu tema pode mostrar menus numa localização. Escolha o menu a mostrar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widgets</a>, adicionando um widget de &#8220;Menu de navegação&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para controlar os menus de navegação para conteúdo que já tenha publicado no seu site. Pode criar menus e adicionar itens de conteúdo existente, como páginas, artigos, categorias, marcas, formatos ou ligações personalizadas."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem n.º %2$d por baixo de %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "Remover de baixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "Debaixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Remover de baixo de %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover para debaixo de %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar o modo de reordenação"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "A carregar mais resultados... aguarde, por favor."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item do menu é agora um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu retirado do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item do menu movido para nível inferior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item do menu movido para nível superior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu eliminado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "O seu tema tem múltiplos menus, dê-lhes nomes claros para facilitar a sua gestão."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:889
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações dos menus"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Localização do menu"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(De momento definido como: %s)"

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "O seu tema pode mostrar menus em %s localização."
msgstr[1] "O seu tema pode mostrar menus em %s localizações."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "O seu tema pode mostrar menus em uma localização."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:544
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Chave de recuperação expirada."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Chave de recuperação inválida."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato da chave de recuperação inválido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Modo de recuperação não inicializado."

#: wp-includes/plugin.php:826
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função pode ser usada em num hook de desinstalação."

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Aparte"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Artigo inválido"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/class-walker-category.php:169
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed de todos os artigos arquivados em %s"

#. translators: user role for subscriber
#: wp-includes/capabilities.php:1019
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subscritor"

#. translators: user role for contributors
#: wp-includes/capabilities.php:1017
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"

#. translators: user role for authors
#: wp-includes/capabilities.php:1015
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role for editors
#: wp-includes/capabilities.php:1013
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: user role for administrators
#: wp-includes/capabilities.php:1011
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155
#: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de conteúdo %1$s não está registado, por isso pode não ser fiável tentar verificar se um conteúdo desse tipo suporta \"%2$s\"."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2708
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Email do administrador de rede alterado"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2691
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Esta mensagem confirma que o endereço de email de administração da rede foi alterado no site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço de email de administração da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este email foi enviado a ###OLD_EMAIL### \n"
"\n"
"Cumprimentos, \n"
"A equipa ###SITENAME### \n"
"###SITEURL###"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2649
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Pedido de alteração de email de administrador de rede"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2600
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###, \n"
"\n"
"Solicitou há pouco que o endereço de email de administração \n"
"da sua rede fosse alterado. \n"
"\n"
"Se este pedido está correcto, siga a ligação abaixo para alterar o email: \n"
"###ADMIN_URL### \n"
"\n"
"Pode ignorar e apagar este email se não quer alterar o email. \n"
"\n"
"Este email foi enviado a ###EMAIL### \n"
"\n"
"Cumprimentos, \n"
"A equipa ###SITENAME### \n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2204
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Parabéns, a sua nova conta está criada.\n"
"\n"
"Pode entrar usando os seguintes dados:\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sucesso"

#: wp-includes/ms-functions.php:2075
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Foi adicionado a este site. Por favor visite a <a href=\"%1$s\">página inicial</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a> com o seu nome de utilizador e senha."

#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicioná-lo a este site. Voltar à <a href=\"%s\">página inicial</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2015
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Não é possível enviar este formulário. Por favor tente de novo."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1694
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s utilizador: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s site: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1180
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Parabéns, o seu novo site SITE_NAME foi criado com sucesso:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Pode entrar na conta de administração usando os seguintes dados:\n"
"\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Entre em: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que goste do seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1454
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registo de Novo Utilizador: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1433
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo utilizador: %1$s\n"
"Endereço de IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1402
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registo de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1380
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Endereço de IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1162
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de utilizador já está activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1146
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possivel criar utilizador"

#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "The site is already active."
msgstr "Este site já se encontra activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgid "The user is already active."
msgstr "O utilizador já está activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de activação inválida."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1084
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1060
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar o seu utilizador, por favor clique na ligação abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de o activar, receberá uma *segunda* mensagem com os dados de acesso."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:976
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Para activar o seu blog, por favor clique na ligação seguinte:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Depois de activar, receberá *outro email* com os dados de início de sessão.\n"
"\n"
"Depois de activar, pode visitar o seu site aqui:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "De momento esse site está reservado, mas poderá estar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Esse site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Esse site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Indique o título do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de sites devem ter letras, também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Não pode usar esse nome de site."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:640
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caractere."
msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Esse nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:622
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:618
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor indique o nome do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:539
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Esse endereço de email já foi usado. Por favor procure na sua caixa de correio por um email de activação. Ficará disponível dentro de alguns dias, se não fizer nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:528
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "De momento esse nome de utilizador está reservado, mas poderá ficar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Esse endereço de email não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Os nomes de utilizador também têm de ter letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome de utilizador deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Não pode usar este endereço de correio electrónico para entrar. Estamos a ter problemas com o mesmo, dado que bloqueia alguns dos nossos emails. Por favor use outro servidor de correio electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:316
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor insira um endereço de email válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:461
msgid "Please enter a username."
msgstr "Indique um nome de utilizador."

#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de utilizador apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Esse utilizador não existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "O utilizador não pode ser adicionado a este site."

#: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:313
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O utilizador solicitado não existe."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:41
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s comentário a %2$s"
msgstr[1] "%1$s comentários a %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Um comentário a %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido. Insira a senha para aceder aos comentários."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s criado com %2$s"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Talvez tentar visitar %s directamente?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ups! Não é possível encontrar esta incorporação."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Pesquisou por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> no arquivo de %1$s. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar uma destas ligações."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do ano %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s de %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do dia %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Está a visualizar o arquivo da categoria %s."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor inclua um modelo %s no seu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1762
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Procure ou use as setas para cima ou baixo para seleccionar um item."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1761
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de pesquisa especificado. Mostrando os itens mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1744
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou crie uma ligação para conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1730
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Indique o URL de destino"

#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1667 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:300
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são aplicados ao escrever ou quando inseridos em redor de texto simples e no mesmo parágrafo. Use a tecla \"Esc\" ou o botão \"Anular\" para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os seguintes atalhos de formatação são substituídos quando carregar em Enter. Carregue em Escape ou no botão Desfazer para desfazer essa operação."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Quando começa um novo parágrafo com um destes atalhos de formatação seguido de um espaço, a formatação será aplicada de forma automática. Carregue na tecla de apagar ou Escape para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use a tecla Tab ou as setas. Para mudar o foco para o editor use a tecla Escape ou um dos botões."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1159
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: a ligação foi inserida mas pode conter erros. Por favor verifique."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Elements path"
msgstr "Hierarquia dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Ferramentas do editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do editor (quando activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Ferramentas integradas (quando uma imagem, ligação ou pré-visualização é seleccionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos em modo focado:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos por omissão,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado do bloco clássico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1278
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3756 wp-admin/user-edit.php:310
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Link options"
msgstr "Opções da ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16887
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole um URL ou escreva para pesquisar"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19573
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20043
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12329
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1049 wp-admin/comment.php:224
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1333
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426
#: wp-admin/includes/dashboard.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
#: wp-admin/includes/post.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:470
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Read more..."
msgstr "Ler mais..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Mostrar/esconder barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "O seu navegador não suporta acesso directo à área de transferência. Por favor, use os atalhos do teclado ou o menu de edição do seu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Control-Option-H se precisar de ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Alt-Shift-H se precisar de ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se está a tentar colar conteúdo a partir do Microsoft Word, tente desligar esta opção. O editor vai limpar o texto colado do Word de forma automática."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Colar funciona agora em modo de texto simples. Os conteúdos colados serão transformados em texto simples até desligar esta opção."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Âmbito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacejamento de células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Cell padding"
msgstr "Margem interior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento V"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento H"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Merge table cells"
msgstr "Unir células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir todos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras completas"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "O texto especificado não foi encontrado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que inseriu parece ser uma ligação externa. Gostaria de adicionar o prefixo http:// ?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que inseriu parece ser um endereço de email. Gostaria de adicionar o prefixo mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a mostrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113
msgid "Target"
msgstr "Janela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8709
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1290
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1390
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Remove link"
msgstr "Remover ligação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Restore last draft"
msgstr "Repor o último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10760
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço sem quebra de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14382
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Special character"
msgstr "Caractere especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação em baixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar multimédia"

#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-admin/user-edit.php:330
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/includes/misc.php:1770
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrangir proporções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17671 wp-admin/edit-link-form.php:32
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4426
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 wp-admin/comment.php:160
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:318
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deverá começar por uma letra, seguida apenas por letras, algarismos, traços, pontos, dois pontos ou underscores."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúsculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúsculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Maiúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minúsculas gregas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Círculo cheio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Visual aids"
msgstr "Ajudas visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7608
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7646
#: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297
#: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:527
#: wp-admin/includes/template.php:530 wp-admin/upload.php:330
#: wp-admin/upload.php:348
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reduzir indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8354
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8362
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8358
msgid "Align center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Font Family"
msgstr "Tipo de letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatações"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Superscript"
msgstr "Sobrescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1423
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1443
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14539
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se continua a ver esta mensagem, por favor verifique se a sua base de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de erros</a>. Algumas orientações nesse relatório poderão ajudá-lo a identificar o que correu mal."

#: wp-includes/ms-load.php:489
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que é que faço agora?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> Foi pesquisada a tabela %2$s na base de dados %3$s. Está correcto?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Há tabelas da base de dados em falta.</strong> Isto significa que MySQL não está a funcionar, o WordPress não foi instalado de forma correcta ou alguém eliminou %s. Deve verificar de imediato a sua base de dados."

#: wp-includes/ms-load.php:472
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se é o proprietário da rede verifique se o MySQL está a funcionar correctamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se não consegue aceder ao seu site, por favor contacte o administrador da rede."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este site ainda não foi activado. Se estiver a ter problemas com a activação do seu site, por favor, contacte %s."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site já não está disponível."

#: wp-includes/query.php:871
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:867
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, use o método %2$s, não a função %3$s. Ver %4$s."

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570
#: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618
#: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727
#: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775
#: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823
#: wp-includes/query.php:843
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "As etiquetas de consultas condicionais (query tags) não funcionam antes da consulta ser executada, devolvem sempre 'false'."

#: wp-includes/taxonomy.php:4385
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID de objecto inválido."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4313
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3800
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível dividir o termo partilhado."

#. translators: %s: taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "A slug &#8220;%s&#8221; já está a ser usada por outro termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:2536
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Não foi possível inserir a relação dos termos na base de dados."

#: wp-includes/taxonomy.php:2254
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo na base de dados."

#: wp-includes/taxonomy.php:2233
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, nesta taxonomia."

#: wp-includes/taxonomy.php:2230
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, com este superior."

#: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838
msgid "A name is required for this term."
msgstr "É obrigatório um nome para este termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta do termo não pode ser adicionada aos termos que são partilhados entre taxonomias."

#: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809
#: wp-includes/taxonomy.php:4167
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo vazio."

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Voltar às categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Voltar às etiquetas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da lista de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags"
msgstr "Sem etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria encontrada."

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "No tags found."
msgstr "Não foram encontradas etiquetas."

#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10338
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria superior:"

#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11747
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria superior"

#: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:547
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:467
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Não é permitido anular o registo de uma taxonomia nativa."

#: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Nomes de taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres."

#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Voltar às categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:72
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de ligação"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5009
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:5007
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:5005
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:4740
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4739
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "É necessária uma estrutura de etiquetas quando usa ligações permanentes personalizadas. <a href=\"%s\">Mais informações</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4721
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que indicou não é válido. Por favor indique um fuso válido."

#: wp-includes/formatting.php:4662
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do site que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4649
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do WordPress que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4539
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido."

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years
#: wp-includes/formatting.php:3724
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3717
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks
#: wp-includes/formatting.php:3710
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3703
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3689
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/formatting.php:142
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "p&#8217;lo,p&#8217;la,p&#8217;los,p&#8217;las,&#8217;tá,&#8217;teve,&#8217;tou,d&#8217;,n&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:134
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "p'lo,p'la,p'los,p'las,'tá,'teve,'tou,d',n'"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5328
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "O plugin Press This é obrigatório."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O ficheiro &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/deprecated.php:3190
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro &#8220;%s&#8221; inexistente?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem a certeza de que quer fazer isto?"

#: wp-includes/deprecated.php:2683
msgid "Last Post"
msgstr "Último artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "novo loop de WordPress"

#: wp-includes/bookmark-template.php:218
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/bookmark-template.php:89
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualização: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Por favor insira um URL do YouTube válido."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5977
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas poderão ser usados ficheiros %1$s ou %2$s como vídeos do cabeçalho. Por favor converta o seu ficheiro de vídeo e tente de novo, ou carregue o seu vídeo no YouTube e insira a ligação na opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5969
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Este ficheiro de vídeo é demasiado grande para usar como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo mais pequeno ou optimize a sua compressão e recarregue um ficheiro com menos de 8MB. Em alternativa, carregue o seu vídeo para o YouTube e insira a ligação nas opções abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5928
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Opção do fundo não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5919
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5923
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para o tamanho do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5915
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição Y do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5911
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição X do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5907
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para o comportamento do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5903
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para a repetição do fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Utilizadores de leitores de ecrãs: ao usar o modo de formulário, poderá ter de premir duas vezes a tecla Esc."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Saiba mais sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Aqui pode adicionar o seu próprio CSS para personalizar a apresentação e layout do seu site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584
msgid "Posts page"
msgstr "Página de artigos"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549
#: wp-admin/options-reading.php:81
msgid "Your latest posts"
msgstr "Os seus artigos mais recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545
#: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78
msgid "Your homepage displays"
msgstr "A sua página inicial mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Pode escolher o que é apresentado na página inicial do seu site. Podem ser apresentados artigos numa ordem cronológica invertida (blog clássico) ou uma página fixa/estática. Para definir uma página estática, necessita de criar duas páginas. Uma página será a sua página inicial e a outra servirá para apresentar os seus artigos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Opções da página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503
#: wp-admin/custom-background.php:442
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Fluir com a página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485
#: wp-admin/custom-background.php:434
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17158
#: wp-admin/custom-background.php:420 wp-admin/custom-background.php:421
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-admin/custom-background.php:424
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar ao ecrã "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468
#: wp-admin/custom-background.php:425
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ecrã completo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou insira um URL do YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo do cabeçalho"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda dimensões de %2$s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um vídeo, a imagem será usada em alternativa enquanto o vídeo é carregado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
msgid "Header Media"
msgstr "Multimédia do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8014
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18782
#: wp-admin/custom-background.php:447 wp-admin/custom-background.php:448
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logótipo seleccionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Change logo"
msgstr "Alterar logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138
msgid "Select logo"
msgstr "Seleccionar logótipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
#: wp-admin/includes/template.php:2141
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Os ícones do site deverão ser quadrados e com o mínimo de %s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Os ícones do site são as imagens que vê nos separadores dos navegadores, nas barras de favoritos e nas aplicações móveis do WordPress. Carregue uma para aqui!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-admin/includes/template.php:2137
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar título e descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas em WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Durante a pré-visualização de um novo tema, pode continuar a ajustar aspectos como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Precisa de um tema? Pode pesquisar no directório de temas em WordPress.org, instalar e pré-visualizar temas, e por fim activá-los aqui mesmo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para mobile"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para tablet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para desktop"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "A mostrar detalhes do tema: %s"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "A mostrar %d temas"

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temas encontrados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este tema?"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Pré-visualização: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294
msgid "Preview Link"
msgstr "Ligação para pré-visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Pré-visualize a aparência das alterações ao seu site, partilhe a pré-visualização com quem não tem acesso ao Personalizador."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partilhar ligação para pré-visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-admin/includes/file.php:320
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Actualizar na mesma, sabendo que poderá danificar o seu site?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256
#: wp-admin/includes/post.php:1733
msgid "Take over"
msgstr "Assumir controlo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66
#: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1652
#: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:356
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está a personalizar este site. Quer assumir o controlo?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está a personalizar este site. Por favor, aguarde até que a personalização seja concluída. As suas últimas alterações foram guardadas automaticamente."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está a personalizar este conjunto de alterações. Quer assumir o controlo?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está a personalizar este conjunto de alterações. Por favor, aguarde até que a personalização seja concluída. As suas últimas alterações foram guardadas automaticamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Remover o %1$s manualmente irá provocar alertas do PHP. Use o filtro %2$s em alternativa."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para assumir o controlo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir o controlo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297
msgid "Security check failed."
msgstr "Falhou a verificação de segurança."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Alterações movidas com sucesso para o lixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "As alterações já foram movidas para o lixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Não é possível mover alterações para o lixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Ainda não há nenhuma alteração, não há nada para mover para o lixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Por favor recarregue a página e tente de novo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "O anterior conjunto de alterações já foi publicado. Por favor, tente guardar de novo o seu conjunto actual de alterações."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "O conjunto de alterações está a ser editado por outro utilizador."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Sem autorização para modificar opção devido às capacidades."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Opção não existente ou não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Este formulário não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Não é possível pré-visualizar esta ligação."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Sem autorização. Pode remover o parâmetro customize_messenger_channel para pré-visualizar como frente de site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4014 wp-admin/includes/file.php:415
#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Não tem permissão para editar as opções do tema neste site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "O UUID do conjunto de alterações não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "O UUID do conjunto de alterações é inválido"

#: wp-includes/functions.php:7039
msgid "Update PHP"
msgstr "Actualizar o PHP"

#. translators: %s: default Update PHP page URL
#: wp-includes/functions.php:6982
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Este recurso é fornecido pelo seu serviço de alojamento e é específico para o seu site. Para obter mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte a documentação oficial do WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:6939
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6767
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este conteúdo foi eliminado pelo autor."

#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6763
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminado]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:6621
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Email do administrador alterado"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6604
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Esta mensagem confirma que o endereço de email de administração da rede foi alterado no site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço de email de administração da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este email foi enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Cumprimentos,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:6520
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "De momento apenas é suportado UUID V4."

#: wp-includes/functions.php:6107
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de início de sessão vai abrir numa nova janela. Depois de iniciar a sessão pode fechá-la e voltar a esta página."

#: wp-includes/functions.php:6087 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:324 wp-includes/js/dist/components.js:22585
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#: wp-includes/functions.php:5409
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offsets manuais"

#: wp-includes/functions.php:5400 wp-includes/functions.php:5405
#: wp-admin/options-general.php:233
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:5355
msgid "Select a city"
msgstr "Escolha uma cidade"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4784
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4781
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:4780
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor veja <a href=\"%s\">Depuração no WordPress</a> para mais informações."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4776
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4666
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s com nenhuma outra alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4663
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4521
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa."

#: wp-includes/functions.php:4510
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %3$s! Use %4$s em alternativa."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4603
#: wp-includes/functions.php:4725
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:4446 wp-includes/functions.php:4600
#: wp-includes/functions.php:4722
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa."

#: wp-includes/functions.php:4389
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de base de dados"

#: wp-includes/functions.php:3099
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2934
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente de novo."

#: wp-includes/functions.php:2926
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "A ligação que seguiu já expirou."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2922
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Tem a certeza que quer <a href=\"%s\">terminar a sessão</a>?"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2915
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Está a tentar terminar a sua sessão em %s"

#: wp-includes/functions.php:2414
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível guardar ficheiro %s"

#: wp-includes/functions.php:2357
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de ficheiro em falta"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:2121 wp-includes/functions.php:2406
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o directório %s. O directório do nível acima tem permissões de escrita?"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1584
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/functions.php:1384
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: o modelo do feed não é válido."

#. translators: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/functions.php:389
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:383
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours
#. translators: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3696 wp-includes/functions.php:377
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:221
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477
msgid "Posts by %s"
msgstr "Artigos de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar site de %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2342
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:2341
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2327
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2323
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Sessão iniciada como %s. Edite o seu perfil."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2320
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Sessão iniciada como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Terminar sessão?</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2314
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Tem de <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> para publicar um comentário."

#. translators: %s: asterisk to mark required form fields.
#: wp-includes/comment-template.php:2298 wp-admin/includes/media.php:1587
#: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760
#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2290
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar o meu nome, email e site neste navegador para a próxima vez que eu comentar."

#: wp-includes/comment-template.php:2283 wp-admin/user-edit.php:522
#: wp-admin/user-new.php:484
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/comment-template.php:2279 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1843
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1770
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicie a sessão para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1769
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1636
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a sessão para comentar"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1635
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1561
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Introduza a sua senha para ver os comentários."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1552
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários fechados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1536
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Sem comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1159
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s em alternativa, se não quer que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:730
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310
#: wp-admin/comment.php:221
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:932
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "No Comments"
msgstr "Sem comentários"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:909
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: number of comments
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:288
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentário"
msgstr[1] "%s comentários"

#: wp-includes/general-template.php:4225
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/general-template.php:4213
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:4201
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:4189
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do Sol"

#: wp-includes/general-template.php:4177
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/general-template.php:4165
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:4153
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/general-template.php:4136
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/formatting.php:3815 wp-includes/general-template.php:4046
#: wp-admin/themes.php:185
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:3959
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3958
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2850
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2848
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por &#8220;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2846
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed de artigos %1$s %2$s por %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2844
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2842
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de etiquetas %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2840
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categorias %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2838
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários de %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2798
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de comentários"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2796
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:2228
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Artigos publicados em %s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2131
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1600
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"

#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"

#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1580
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1578
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1561
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1558
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1262
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1099
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1057
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:792
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a função %3$s."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:780
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt-PT"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:712
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a opção %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:600
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"

#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/link-template.php:3882
msgid "This is the short link."
msgstr "Esta é a ligação curta."

#: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:2971
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2970
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2876
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2829
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2666
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:2665
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667
#: wp-includes/link-template.php:2712
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de artigos"

#: wp-includes/link-template.php:2609
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2608
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:2539
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"

#: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página seguinte &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Next Post"
msgstr "Artigo seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130
msgid "Previous Post"
msgstr "Artigo anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1693
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s, para separar os termos a excluir."

#: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403
#: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/link-template.php:751
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "O editor de imagem não guardou esta imagem"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image flip failed."
msgstr "Não foi possível inverter a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329
msgid "Image rotate failed."
msgstr "A rotação da imagem falhou."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image crop failed."
msgstr "O recorte da imagem falhou."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194
msgid "Image resize failed."
msgstr "O redimensionamento da imagem falhou."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Pelos vistos já instalou o WordPress. Para reinstalar comece por esvaziar as tabelas da base de dados."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar o site."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este URL já está em uso."

#: wp-includes/category-template.php:1172
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários em %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Não é permitido markup em CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Change file"
msgstr "Alterar ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Change image"
msgstr "Alterar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select site icon"
msgstr "Escolha o ícone do site"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
msgid "Choose audio"
msgstr "Escolher áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Change audio"
msgstr "Alterar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Select audio"
msgstr "Seleccionar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
msgid "Choose video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220
msgid "Change video"
msgstr "Alterar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Select video"
msgstr "Seleccionar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reordenação, estarão disponíveis controlos adicionais estarão disponíveis para reordenar os widgets na lista acima."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/custom-background.php:394
msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/custom-background.php:390
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/custom-background.php:386
msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/custom-background.php:366
msgid "Top Right"
msgstr "Topo à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/custom-background.php:358
msgid "Top Left"
msgstr "Topo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:867
msgid "Custom Link"
msgstr "Ligação personalizada"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:844
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo de tipo de conteúdo"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Aqui é onde este menu é mostrado. Se quiser alterar, escolha outra localização."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se pretende usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, salte este passo.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Onde quer mostrar este menu?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "A visualização parcial deve fazer <em>echo</em> do conteúdo ou devolver a string do conteúdo (ou array), mas não ambos."

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Pesquisar temas&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Voltar às origens de temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Pesquisar temas em WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nenhum tema encontrado. Tente uma nova pesquisa, ou tente %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:367
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nenhum tema encontrado. Tente uma nova pesquisa."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Alguma coisa pode estar errada com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se continuar com problemas, por favor tente obter ajuda no <a href=\"https://pt.forums.wordpress.org/\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135
#: wp-admin/includes/theme.php:771
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalar e pré-visualizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Pré-visualização:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar agora"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova versão disponível. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
#: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:485
msgid "New version available."
msgstr "Nova versão disponível."

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:328 wp-admin/themes.php:365 wp-admin/themes.php:489
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalhes do tema"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar e pré-visualizar tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Pré-visualização do tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalhes do tema: %s"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title
#. translators: %s: original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será mostrada no menu se o tema actual o suportar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação com a ligação (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070
msgid "Title Attribute"
msgstr "Título HTML (title)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172
msgid "Navigation Label"
msgstr "Texto a mostrar"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Está a pesquisar %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Alterar tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Pré-visualização do tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:948
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de topo a este menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "No modo reordenar existem controlos adicionais para reordenar os itens de menu na lista de itens acima."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar itens do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou eliminar itens do menu"

#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "Chegou o momento de adicionar algumas ligações! Clique em &#8220;%s&#8221; para começar a inserir páginas, categorias e ligações personalizadas no seu menu. Adicione tantos quantos quiser."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar itens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-admin/nav-menus.php:706
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar menu seleccionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Criar novo menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crie um menu para esta localização"

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245
msgid "Timezone is %s."
msgstr "O fuso horário é %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "O fuso horário é %1$s (%2$s), actualmente %3$s."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:797
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:218
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:804
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:803
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:19033
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:18987 wp-admin/includes/template.php:801
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:18949 wp-admin/includes/template.php:791
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:19019
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Carregue na tecla Shift e clique com o rato para editar este elemento. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Carregados anteriormente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Esconder imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho actual"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura &#8212; será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura &#8212; será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho &#8212; será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem que corresponda ao tamanho do seu vídeo &#8212; será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Nenhuma imagem definida"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "A baralhar os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "A baralhar os cabeçalhos carregados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8543
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Baralhar os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Baralhar os cabeçalhos carregados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/includes/template.php:2106 wp-admin/includes/template.php:2113
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49
#: wp-includes/class-wp-query.php:1808
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Utilize %2$s em alternativa."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:210
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Está a personalizar %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Prima enter para abrir este painel"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:338
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "A tentar analisar um shortcode sem um retorno de chamada (callback) válido: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Nome vazio."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Novo título de página&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"

#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/widgets.php:1600
msgid "Display item date?"
msgstr "Mostrar data do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1597
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostrar autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1594
msgid "Display item content?"
msgstr "Mostrar conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1584
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens gostaria de mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1581
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1578
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1487
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1104
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Os widgets têm de ser registados com %s, antes de poderem ser mostrados."

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:264
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nenhum %1$s foi inicializado na array de argumentos para a barra lateral \"%2$s\", será usado \"%3$s\" por omissão. Defina manualmente %1$s em \"%3$s\" para silenciar esta notificação, mantendo o conteúdo existente da barra lateral."

#: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra Lateral %d"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentativa de definir a qualidade de imagem para além do permitido [1,100]."

#: wp-includes/option.php:2219
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "O callback %1$s está obsoleto. Utilize o callback %2$s em alternativa."

#: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149
#: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202
#: wp-admin/includes/template.php:1483 wp-admin/includes/template.php:1496
#: wp-admin/includes/template.php:1554 wp-admin/includes/template.php:1567
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Utilize outro grupo de opções."

#: wp-includes/option.php:2067
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir aos utilizadores publicar comentários em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:2053
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:2038
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Máximo de artigos mostrado nas páginas de artigos."

#: wp-includes/option.php:2028
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de artigo por omissão."

#: wp-includes/option.php:2018
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria por omissão dos conteúdos."

#: wp-includes/option.php:2007
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter ícones expressivos como :-) e :-P em imagens."

#: wp-includes/option.php:1996
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código locale do WordPress."

#: wp-includes/option.php:1984
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deverá começar."

#: wp-includes/option.php:1974
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todas as horas."

#: wp-includes/option.php:1964
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todas as datas."

#: wp-includes/option.php:1954
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que o seu."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é usado para fins administrativos, tais como notificações de novos utilizadores."

#: wp-includes/option.php:1924
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Site tagline."
msgstr "Descrição do site."

#: wp-includes/option.php:1896
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."

#: wp-includes/option.php:167
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Use o filtro %s em alternativa."

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:239
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O directório %s do repositório de desenvolvimento deve ser usado para RTL."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:19073
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:19067
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Out"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:18978
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:18976
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:18974
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:18972
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:18970
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:18968
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:18966
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:18964
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:18962
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:18960
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:18958
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:18956
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175
msgid "The site is experiencing technical difficulties."
msgstr "O site está com problemas técnicos."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173
msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "O site está com problemas técnicos. Por favor, verifique o email de administrador do site para obter instruções."

#: wp-includes/revision.php:585
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos."

#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"

#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:530
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é obrigatório para extrair metadados da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular as dimensões da imagem redimensionada."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158
msgid "File is not an image."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro inexistente?"

#: wp-includes/user.php:3625
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "O email de confirmação expirou."

#: wp-includes/user.php:3607 wp-admin/includes/user.php:683
#: wp-admin/includes/user.php:695
msgid "Invalid action."
msgstr "Acção inválida."

#: wp-includes/user.php:3587
msgid "This link has expired."
msgstr "A ligação expirou."

#: wp-includes/user.php:3583 wp-admin/includes/user.php:600
#: wp-admin/includes/user.php:628
msgid "Invalid request."
msgstr "Pedido inválido."

#: wp-includes/user.php:3530
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Não é possível enviar email de confirmação para exportação de dados pessoais."

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action
#: wp-includes/user.php:3501
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirme a acção: %2$s"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3450
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Foi feito um pedido para executar a seguinte acção na sua conta:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmar, por favor clique na seguinte ligação:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Pode ignorar e apagar esta mensagem se não quer alterar o email.\n"
"\n"
"Cumprimentos,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3421
msgid "Invalid user request."
msgstr "O pedido de utilizador é inválido."

#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3391
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmar a acção \"%s\""

#: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:912
#: wp-admin/includes/user.php:1037 wp-admin/includes/user.php:1695
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Eliminar dados pessoais"

#: wp-includes/user.php:3384 wp-admin/includes/user.php:828
#: wp-admin/includes/user.php:1036
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar dados pessoais"

#: wp-includes/user.php:3353
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Já existe um pedido incompleto para este endereço de email."

#: wp-includes/user.php:3332
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome de acção inválido."

#: wp-includes/user.php:3293
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Irá receber um email de confirmação quando os seus dados forem eliminados."

#: wp-includes/user.php:3292
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Obrigado por confirmar o seu pedido de eliminação."

#: wp-includes/user.php:3290
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Receberá por email uma ligação para descarregar a sua exportação quando o seu pedido for executado."

#: wp-includes/user.php:3289
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Obrigado por confirmar o seu pedido de exportação."

#: wp-includes/user.php:3285
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "O administrador do site foi notificado e irá executar o seu pedido o mais breve possível."

#: wp-includes/user.php:3284
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "A acção foi confirmada."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3213
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"O pedido para eliminar os seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluído.\n"
"\n"
"Se tiver mais alguma questão, por favor contacte o administrador do site.\n"
"\n"
"Para mais informações, pode ler a nossa política de privacidade: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3200
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"O pedido para eliminar os seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluído.\n"
"\n"
"Se tiver mais alguma questão, por favor contacte o administrador do site.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. name.
#: wp-includes/user.php:3173
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Pedido de eliminação executado"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3089
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Acção confirmada: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3035
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"O pedido de privacidade de dados do utilizador foi confirmado em ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Utilizador: ###USER_EMAIL###\n"
"Pedido: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pode visualizar e gerir estes pedidos de privacidade de dados aqui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cumprimentos,,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2943
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: wp-includes/user.php:2907
msgid "User Description"
msgstr "Descrição do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2906
msgid "User Last Name"
msgstr "Apelido"

#: wp-includes/user.php:2905
msgid "User First Name"
msgstr "Nome próprio"

#: wp-includes/user.php:2904
msgid "User Nickname"
msgstr "Alcunha do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2903
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome a mostrar para o utilizador"

#: wp-includes/user.php:2902
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data de registo do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2901
msgid "User URL"
msgstr "URL do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2900
msgid "User Email"
msgstr "Email do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2899
msgid "User Nice Name"
msgstr "Slug do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2898
msgid "User Login Name"
msgstr "Nome do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2897
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"

#: wp-includes/user.php:2865
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilizador do WordPress"

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2835
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "O seu email ainda não foi actualizado. Por favor, procure na sua caixa de correio de %s por um email de confirmação."

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2813
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Pedido de alteração de email"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2765
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Solicitou há pouco que o endereço de email da sua conta fosse alterado.\n"
"\n"
"Se este pedido está correcto, siga a ligação abaixo para alterar o email:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Pode ignorar e apagar esta mensagem se não quer alterar o email. \n"
"\n"
"Este email foi enviado a ###EMAIL### \n"
"\n"
"Cumprimentos, \n"
"A equipa ###SITENAME### \n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2745
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email já está em uso."

#: wp-includes/user.php:2501
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível criar o seu registo&hellip; por favor contacte o <a href=\"mailto:%s\">administrador</a>!"

#: wp-includes/user.php:2460 wp-admin/includes/user.php:205
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro."

#: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correcto."

#: wp-includes/user.php:2455
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Escreva o seu email."

#: wp-includes/user.php:2449 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador não é permitido."

#: wp-includes/user.php:2443 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador já está registado. Por favor escolha outro."

#: wp-includes/user.php:2440 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido."

#: wp-includes/user.php:2438 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Insira um nome de utilizador."

#: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317
#: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348
#: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361
#: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603
#: wp-includes/user.php:3621
msgid "Invalid key."
msgstr "Chave inválida."

#: wp-includes/user.php:2284
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível guardar a chave de redefinição de senha na base de dados."

#: wp-includes/user.php:2258
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Este utilizador não tem permissão para redefinir a senha"

#: wp-includes/user.php:2190
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugestão: a senha deve ter pelo menos 12 caracteres. Para a tornar mais segura, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2152
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2151
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2150
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/user.php:2031
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Email alterado"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2013
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu endereço de email em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Se não alterou o seu email, por favor contacte o administrador do site através de\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1956
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha de ###SITENAME### foi alterada.\n"
"\n"
"Se não alterou a sua senha, por favor contacte o administrador do site através de\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este email foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"A equipa ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1681
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1641
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Esse endereço de email já está a ser usado!"

#: wp-includes/user.php:1590
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "A slug do utilizador não pode exceder 50 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1567
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Esse nome de utilizador já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1563
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de utilizador não pode exceder 60 caracteres."

#: wp-includes/user.php:1561
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um utilizador com nome em branco."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1190
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:327
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A sua conta foi marcada como <em>spammer</em>."

#: wp-includes/functions.php:6106 wp-includes/user.php:296
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor reinicie a sessão."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:252
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que introduziu para o endereço de email %s está incorrecta."

#: wp-includes/user.php:233
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de email inválido."

#: wp-includes/user.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo email está vazio."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:178
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que inseriu para o nome de utilizador %s está incorrecta."

#: wp-includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido."

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/media.php:4194
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16512 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1860
#: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/menu.php:279
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: wp-includes/media.php:4138
msgid "WordPress Media"
msgstr "Multimédia do WordPress"

#: wp-includes/media.php:3780
msgid "Attachments list"
msgstr "Lista de anexos"

#: wp-includes/media.php:3777
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3776
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3775
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3774
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3773
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3772
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3771
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3770
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arraste e largue para reordenar os vídeos."

#: wp-includes/media.php:3767
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3766
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3765
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3764
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3763
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3762
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3761
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3760
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e largue para reordenar as faixas."

#: wp-includes/media.php:3757
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media.php:3756 wp-includes/js/dist/block-library.js:12515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12524
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Seleccionar imagem de capa"

#: wp-includes/media.php:3754
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3753
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3752
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3748
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media.php:3747
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3746
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes do áudio"

#: wp-includes/media.php:3743
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Ocorreu um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3740
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "A recortar&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3739
msgid "Crop your image"
msgstr "Corte a sua imagem"

#: wp-includes/media.php:3738
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar imagem"

#: wp-includes/media.php:3737
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Saltar corte"

#: wp-includes/media.php:3736
msgid "Select and Crop"
msgstr "Escolher e cortar"

#: wp-includes/media.php:3735 wp-admin/custom-background.php:332
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha uma imagem"

#: wp-includes/media.php:3731 wp-includes/media.php:3749
#: wp-includes/media.php:3755
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:3730
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagem"

#: wp-includes/media.php:3729
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media.php:3726
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter ordem"

#: wp-includes/media.php:3725
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3724
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3723
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar a galeria"

#: wp-includes/media.php:3722 wp-admin/includes/media.php:2499
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media.php:3721
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar galeria"

#: wp-includes/media.php:3720
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/media.php:3719
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/media.php:3712 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16560
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir de um URL"

#: wp-includes/media.php:3706
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia."

#: wp-includes/media.php:3705
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens multimédia..."

#: wp-includes/media.php:3704
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar multimédia"

#: wp-includes/media.php:3703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:3697
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selecção em massa"

#: wp-includes/media.php:3696
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a mover estes itens para o lixo.\n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para mover."

#: wp-includes/media.php:3694
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente este item do seu site.\n"
"Não poderá voltar atrás.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/media.php:3692
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/media.php:3691
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Meus"

#: wp-includes/media.php:3690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "Desanexado"

#: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2664
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media.php:3686
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Todos os ficheiros multimédia"

#: wp-includes/media.php:3685
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Voltar à biblioteca"

#: wp-includes/media.php:3684
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3683
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:3682
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16551
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimédia"

#: wp-includes/media.php:3677
msgid "Upload Images"
msgstr "Carregar imagens"

#: wp-includes/media.php:3676
msgid "Upload Files"
msgstr "Carregar ficheiros"

#: wp-includes/media.php:3673
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e largue para reorganizar os ficheiros multimédia."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3672
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionado(s)"

#: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:833
#: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/nav-menus.php:815
#: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-includes/media.php:3659
#: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar multimédia"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1892 wp-includes/media.php:3598
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/media.php:3270
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"

#: wp-includes/media.php:3060
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pôde ser escolhido."

#: wp-includes/media.php:2304
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"

#: wp-includes/media.php:2303
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2301
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:19024
#: wp-admin/includes/template.php:802
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:2299
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift-clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135
#: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:440
#: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:98
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão actualizadas à medida que vai escrevendo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Pesquisar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Número de widgets encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar desligado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar ligado"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Pode navegar para outras páginas no seu site enquanto usa o Personalizador para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Manter as definições do widget e mover para os widgets inactivos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guarde e pré-visualize as alterações antes de as publicar."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 wp-includes/media.php:3701
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18812
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:705
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:967
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1053
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "O seu tema tem uma área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."
msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "O seu tema tem uma outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Escolha a área de destino deste widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9780
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9797
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são secções de conteúdo independentes que podem ser colocados em áreas específicas fornecidas pelo seu tema (chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/post-template.php:1925
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar activado para usar esta funcionalidade."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1854
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, há %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1807 wp-includes/post-template.php:1864
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão actual]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1805 wp-includes/post-template.php:1862
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Cópia automática]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1803 wp-includes/post-template.php:1843
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1697
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Aceder"

#: wp-includes/post-template.php:1696
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido. Para aceder, por favor insira a senha:"

#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1591
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo em falta"

#: wp-includes/post-template.php:1418 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1096
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post-template.php:927
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:926
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: wp-includes/post-template.php:919
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:407
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não existe excerto porque se trata de um artigo protegido."

#: wp-includes/post-template.php:298
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:152
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:137
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post.php:3946
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3879
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/post.php:3848
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:3833
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível actualizar o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, título e excerto estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3383
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de artigos está obsoleto. Em alternativa, passe um array de argumentos."

#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2724
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerir vídeo"

#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerir áudio"

#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerir imagens"

#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Page updated."
msgstr "Página actualizada."

#: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:167
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Post updated."
msgstr "Artigo actualizado."

#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página agendada."

#: wp-includes/post.php:1648
msgid "Post scheduled."
msgstr "Artigo agendado."

#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página revertida para rascunho."

#: wp-includes/post.php:1647
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Conteúdo revertido para rascunho."

#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada em privado."

#: wp-includes/post.php:1646
msgid "Post published privately."
msgstr "Artigo publicado em privado."

#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."

#: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "Post published."
msgstr "Artigo publicado."

#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1644
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1643
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de artigos"

#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1641
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1640
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1639
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1638
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Carregado nesta página"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Carregado neste artigo"

#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:1636
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no artigo"

#: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5636 wp-admin/edit-form-advanced.php:387
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do artigo"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivo de páginas"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivo de artigos"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os artigos"

#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada no lixo."

#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum artigo encontrado no lixo."

#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "Nenhuma página encontrada."

#: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10565
msgid "No posts found."
msgstr "Não foram encontrados artigos."

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar artigos"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Posts"
msgstr "Ver artigos"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/post.php:1627
msgid "View Post"
msgstr "Ver artigo"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/post.php:1626
msgid "New Post"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar artigo"

#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post.php:1624
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1621
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: wp-includes/post.php:1405
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido anular o registo de um tipo de conteúdo nativo"

#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Nomes de tipos de conteúdo devem ter entre 1 e 20 caracteres."

#: wp-includes/post.php:931
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/post.php:930
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: wp-includes/post.php:929
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: wp-includes/post.php:928
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9460
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendente de revisão"

#: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2038
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:428
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluídos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:425
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falharam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:403
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: wp-includes/post.php:392
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:365
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:362
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "No lixo"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2044
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:335
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:332
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:325
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:322
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:315
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6522
msgid "Block updated."
msgstr "Bloco actualizado."

#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloco agendado."

#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloco revertido para rascunho."

#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloco publicado em privado."

#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "Bloco publicado."

#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "Lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navegação da lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrar lista de blocos"

#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Nenhum bloco encontrado no lixo."

#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11586
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3970
msgid "No blocks found."
msgstr "Nenhum bloco encontrado."

#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "Pesquisar blocos"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "Todos os blocos"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "Ver bloco"

#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar bloco"

#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "Novo bloco"

#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "Adicionar novo bloco"

#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "Pedido de utilizador"

#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "Pedidos de utilizador"

#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Resposta de oEmbed"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respostas de oEmbed"

#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado no lixo."

#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."

#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Items do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399
#: wp-admin/revision.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"

#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página do anexo"

#: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimédia"

#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Já não é preciso incluir este ficheiro."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Erro ao escrever o pedido num ficheiro temporário."

#. translators: 1: fopen(), 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível abrir handle de %1$s para %2$s."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Não foi possível verificar o certificado SSL do servidor."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objecto inválido"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores em conflito para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será assumido como sendo a definição de configuração de subdomínios."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Use a constante booleana %2$s em %3$s para permitir a configuração de subdomínios. Use %4$s para verificar se tem uma configuração de subdomínio activa."

#: wp-includes/class-wp-user.php:734
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "A utilização de níveis de utilizador está obsoleta. Utilize capacidades em alternativa."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s em alternativa."

#: wp-includes/load.php:1448
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Scrape nonce check falhou. Por favor, tente novamente."

#: wp-includes/load.php:605
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema."

#: wp-includes/load.php:493
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no ficheiro %2$s pode conter apenas números, letras e underscores."

#: wp-includes/load.php:231
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:230
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "De momento indisponível para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos."

#: wp-includes/load.php:152 wp-admin/install.php:264
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisitos insuficientes"

#: wp-includes/load.php:151
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:139
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1339
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Pré-visualizar como ícone de app"

#: wp-includes/media-template.php:1337
msgid "As an app icon"
msgstr "Como ícone de app"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:1332
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Pré-visualizar como um ícone de navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1327
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone de navegador"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 wp-includes/media-template.php:1326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11016
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6724
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5482 wp-admin/custom-background.php:252
#: wp-admin/custom-header.php:498 wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1726
#: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300
#: wp-admin/theme-install.php:366
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: wp-includes/media-template.php:1321
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Pré-visualização do corte da imagem. É necessário usar o rato."

#: wp-includes/media-template.php:1315 wp-includes/media.php:3688
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2060
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3548
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media-template.php:1282
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não existem legendas associadas."

#: wp-includes/media-template.php:1278
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover faixa de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem de capa"

#: wp-includes/media-template.php:1245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem de capa"

#: wp-includes/media-template.php:1212 wp-includes/media-template.php:1226
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media-template.php:1261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1253
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/media-template.php:1234
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicione fontes alternativas para máxima compatibilidade com a reprodução em HTML5:"

#: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/media-template.php:1071
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:1036 wp-includes/js/dist/components.js:21019
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Display Settings"
msgstr "Opções de visualização"

#: wp-includes/media-template.php:963 wp-includes/media.php:3664
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media-template.php:962
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:987
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:299
msgid "Link Text"
msgstr "Texto a mostrar"

#: wp-includes/media-template.php:883
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media-template.php:875
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:866
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:864
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostra lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:854
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Opções da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:819
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:805 wp-includes/js/dist/block-library.js:3496
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3580
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10548
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11512
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:780
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11510 wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Opções da galeria"

#: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/media-template.php:839
#: wp-includes/media-template.php:1021 wp-includes/media.php:3329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4474 wp-admin/custom-background.php:591
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:214 wp-admin/includes/media.php:1079
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho original"

#: wp-includes/media-template.php:759 wp-includes/media-template.php:838
#: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media.php:3328
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4471 wp-admin/custom-background.php:590
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1078
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:758 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:1019 wp-includes/media.php:3327
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4468 wp-admin/custom-background.php:589
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1077
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836
#: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4465 wp-admin/custom-background.php:588
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/image-edit.php:179
#: wp-admin/includes/media.php:1076
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:736 wp-includes/media-template.php:943
#: wp-includes/media-template.php:1062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17000
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:793
#: wp-includes/media-template.php:1054
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16997 wp-admin/includes/media.php:2441
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:729
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Ligar à página do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:724 wp-includes/media-template.php:796
#: wp-includes/media-template.php:1051
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11272
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16994
msgid "Media File"
msgstr "Ficheiro multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:722
msgid "Link to Media File"
msgstr "Ligar ao ficheiro multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar reprodutor de multimédia"

#: wp-includes/media-template.php:699
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou ligar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:928
#: wp-includes/media-template.php:996 wp-admin/custom-background.php:380
#: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925
#: wp-includes/media-template.php:993 wp-admin/custom-background.php:376
#: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:990 wp-admin/custom-background.php:372
#: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 wp-includes/media-template.php:673
#: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/media-template.php:669
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Opções de visualização de anexos"

#: wp-includes/media-template.php:659
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selecção"

#: wp-includes/media-template.php:617
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:551 wp-includes/media.php:3709
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:543
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este ficheiro multimédia&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:541
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este ficheiro de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:539
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:535
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Legenda desta imagem&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:528
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145
#: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media.php:3665
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1135
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/user.php:1239
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:602
#: wp-includes/media.php:3700 wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1603
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:488 wp-includes/media-template.php:599
#: wp-includes/media.php:3698 wp-admin/comment.php:126
#: wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o lixo"

#: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:597
#: wp-includes/media.php:3699
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Recuperar do lixo"

#: wp-includes/media-template.php:481
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media-template.php:479
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:650
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10757
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar ligação"

#: wp-includes/media-template.php:463
msgid "Uploaded To"
msgstr "Carregado para"

#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Uploaded By"
msgstr "Carregado por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:491
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3053
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:632
#: wp-includes/media.php:2295
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:631
#: wp-includes/media.php:2294
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-includes/media-template.php:432
#: wp-includes/media-template.php:624 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7356 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
#: wp-admin/includes/dashboard.php:523 wp-admin/includes/media.php:1294
#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/includes/media.php:3135
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:399 wp-includes/media-template.php:588
#: wp-admin/includes/media.php:3134
msgid "Length:"
msgstr "Duração:"

#. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:392 wp-includes/media-template.php:577
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s por %2$s píxeis"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-admin/includes/media.php:1577
#: wp-admin/includes/media.php:3211
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões:"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-admin/includes/media.php:3127
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:384
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Carregado em:"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-admin/includes/media.php:1574
#: wp-admin/includes/media.php:3098
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3095
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: wp-includes/media-template.php:379 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-admin/includes/media.php:884
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/media-template.php:371
msgid "Document Preview"
msgstr "Pré-visualizar documento"

#: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/media-template.php:583
#: wp-includes/media.php:3732 wp-admin/includes/media.php:1555
#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:323
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar item multimédia seguinte"

#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar item multimédia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:302
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar erros"

#: wp-includes/media-template.php:301
msgid "Uploading"
msgstr "A carregar"

#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/js/dist/block-library.js:4828
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10581
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de grelha"

#: wp-includes/media-template.php:293 wp-includes/js/dist/block-library.js:4819
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10572
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1285
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:277 wp-includes/media.php:3742
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: %1$s por %2$s píxeis."

#: wp-includes/media-template.php:269 wp-admin/includes/media.php:2116
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para carregamento: %s."

#: wp-includes/media-template.php:240 wp-admin/includes/media.php:2076
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccione ficheiros"

#: wp-includes/media-template.php:239 wp-admin/includes/media.php:2075
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Para carregar, largue os ficheiros em qualquer lugar"

#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de carregamento excedido"

#: wp-includes/media-template.php:228 wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador no seu dispositivo não pode ser usado para carregar ficheiros. Pode ser que uma <a href=\"%s\">app nativa para o seu dispositivo</a> ajude."

#: wp-includes/media-template.php:221
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar o carregador"

#: wp-includes/media-template.php:208 wp-includes/media-template.php:214
#: wp-includes/js/dist/components.js:19923
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Largue os ficheiros a carregar"

#. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3024
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descreva o propósito da imagem%3$s</a>. Deixe em branco caso a imagem seja meramente decorativa."

#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar a caixa de partilha"

#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1162
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL no seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incorporar HTML"

#: wp-includes/embed.php:1152
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incorporar WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1147
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de partilha"

#: wp-includes/embed.php:1130
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir a caixa de partilha"

#: wp-includes/embed.php:1106
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:290
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue a ler %s"

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267
#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Este widget não tem opções."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie inválido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expirado."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato de cookie inválido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123
msgid "No cookie present."
msgstr "Nenhum cookie presente."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:939
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3666 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2978
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:1432
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Carregue na tecla enter para abrir esta secção"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "A personalizar"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "A personalizar &#9656; %s"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1266
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1261
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1256
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (não incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1251
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (não incluindo)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1245
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser menor ou igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1242
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser menor que %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1237
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser maior ou igual a %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1234
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s tem de ser maior que %2$d"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1224
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s não é uma propriedade válida de objecto."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1150 wp-includes/rest-api.php:1166
#: wp-includes/rest-api.php:1190 wp-includes/rest-api.php:1195
#: wp-includes/rest-api.php:1200 wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:845
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "O nonce do cookie é inválido"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:562
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:538
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; use %3$s em alternativa)"

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "As rotas da REST API têm de estar registadas na acção %s."

#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "A rota deve ser especificada."

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "As rotas devem ter um <em>namespace</em> com referência ao nome e versão do tema ou plugin."

#: wp-includes/cron.php:825
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/cron.php:821
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:817
msgid "Once Hourly"
msgstr "Uma vez por hora"

#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não desinscreva o <em>script</em> %1$s na zona de administração. Para o fazer no tema, use o <em>hook</em> %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:91
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passar etiquetas de %1$s para %2$s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até aos hooks %1$s,%2$s ou%3$s."

#: wp-includes/update.php:687
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualização de traduções"

#. translators: %d: number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:684
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualização de tema"
msgstr[1] "%d actualizações de temas"

#. translators: %d: number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:680
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualização de plugin"
msgstr[1] "%d actualizações de plugins"

#. translators: %d: number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:676
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualização de WordPress"

#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383
#: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/plugin-install.php:179
#: wp-admin/includes/theme.php:511 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:136
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Não foi possível estabelecer uma ligação segura com WordPress.org. Por favor entre em contacto com o administrador do seu servidor.)"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381
#: wp-includes/update.php:566 wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:190
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:205 wp-admin/includes/theme.php:509
#: wp-admin/includes/theme.php:523 wp-admin/includes/theme.php:538
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:76
#: wp-admin/includes/translation-install.php:88
#: wp-admin/includes/update.php:134 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Pode estar algo errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se continuar com problemas, por favor tente pedir ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."

#. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4:
#. error message
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Um erro do tipo %1$s foi causado na linha %2$s do ficheiro %3$s. Mensagem de erro: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:931
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:930
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:929
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:928
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:927
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:926
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:925
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:924
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:923
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:922
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:921
msgid "Tan"
msgstr "Acastanhado"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:920
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:919
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:918
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:917
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:916
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:915
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:914
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:913
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:912
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:911
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1210
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:375
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Este tema não carregou correctamente e foi suspenso no painel de administração."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema superior válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:325
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema superior está em falta. Por favor, instale o tema superior \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:246
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:349
#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:293
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo em falta. Os temas precisam de um ficheiro de modelo principal %1$s. Os <a href=\"%2$s\">temas dependentes</a> precisam de um cabeçalho do tema na folha de estilos %3$s."

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:274
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "O tema está definido como o seu próprio tema superior. Por favor verifique o cabeçalho do %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não é legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O directório de temas está vazio ou não existe. Por favor verifique a sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O directório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Por favor contacte o seu serviço de alojamento para activar a extensão XML do PHP."

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Não tem permissão para ver este item."

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Foi encontrada uma discrepância numa variável."

#: wp-includes/l10n.php:1494
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponíveis"

#: wp-includes/l10n.php:1467
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/l10n.php:1459
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instaladas"

#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3544
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "O comentário %d contém dados pessoais mas não foi possível tornar anónimo."

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:861 wp-includes/comment-template.php:31
#: wp-includes/comment.php:3513
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/comment.php:3400
msgid "Comment URL"
msgstr "URL do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3399
msgid "Comment Content"
msgstr "Conteúdo do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3398
msgid "Comment Date"
msgstr "Data do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3397
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente do utilizador do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3396
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3395
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3394
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3393 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3358 wp-includes/comment.php:3467
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentários do WordPress"

#: wp-includes/comment.php:3342
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este comentário não pode ser guardado. Tente mais tarde, por favor."

#: wp-includes/comment.php:3328
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, escreva um comentário."

#: wp-includes/comment.php:3303
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor introduza um email válido."

#: wp-includes/comment.php:3301
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-includes/comment.php:3241
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Desculpe, não são permitidos comentários neste item."

#: wp-includes/comment.php:2253
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível actualizar o estado do comentário"

#: wp-includes/comment.php:1226
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1222
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu URL é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1218
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço de email é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:1214
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é demasiado longo."

#: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo."

#: wp-includes/comment.php:698
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "No lixo"

#: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:257
msgid "Unapproved"
msgstr "Não aprovado"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: introduza a sua senha para ver os comentários."

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário em %1$s por %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários para %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários em: %s"

#: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiados redireccionamentos."

#: wp-includes/class-http.php:561
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não existem transportes de HTTP disponíveis que possam concluir o pedido."

#: wp-includes/class-http.php:292
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "O directório de destino para o <em>streaming</em> de ficheiros não existe ou não tem permissões de escrita."

#: wp-includes/class-http.php:279
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 wp-admin/menu-header.php:265
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "O ID do menu não pode estar vazio."

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1999
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Detalhes de início de sessão"

#: wp-includes/pluggable.php:1991
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir a sua senha, visite o seguinte endereço:"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1933
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registo de novo utilizador"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1924
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site name
#: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/user.php:1974
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1843
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o utilizador: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1775
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "De momento há %s comentário à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "De momento há %s comentários à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1750
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1736
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo comentário em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1732
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Excerto do pingback: "

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo pingback em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Excerto do trackback: "

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1716
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Novo trackback em \"%s\" à espera da sua aprovação"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1593 wp-includes/pluggable.php:1761
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1757
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Para o lixo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Ligação permanente: %s"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1576
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os comentários a este artigo aqui:"

#. translators: %s: comment author email
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1571 wp-includes/pluggable.php:1741
#: wp-includes/pluggable.php:1928
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1569 wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1567
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1563
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1561
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os pingbacks deste artigo aqui:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1554
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback em \"%s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title
#: wp-includes/pluggable.php:1550
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Pode ver todos os trackbacks deste artigo aqui:"

#. translators: %s: comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1547 wp-includes/pluggable.php:1560
#: wp-includes/pluggable.php:1575 wp-includes/pluggable.php:1745
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"

#. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1545 wp-includes/pluggable.php:1558
#: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1721
#: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1743
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1543 wp-includes/pluggable.php:1556
#: wp-includes/pluggable.php:1719 wp-includes/pluggable.php:1729
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1541
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback em \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1098 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Deve especificar uma acção nonce a ser verificada usando o primeiro parâmetro."

#: wp-includes/pluggable.php:546
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador, endereço de email ou senha inválido ou incorrecto."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3434
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível retornar a mensagem de erro do MySQL"

#: wp-includes/wp-db.php:1828
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Tem a certeza de que o servidor da base de dados não está sob carga intensa?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1822
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto significa que perdemos o contacto com o servidor de base de dados em %s. Isto pode significar que o servidor de base de dados do seu alojamento está em baixo."

#: wp-includes/wp-db.php:1818
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao religar à base de dados"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se não tem a certeza do significado destes termos, deveria provavelmente contactar o seu serviço de alojamento. Se precisar de mais ajuda, pode ainda visitar o <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Tem a certeza que o servidor da base de dados está a funcionar?"

#: wp-includes/wp-db.php:1669
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Tem a certeza que indicou o nome correcto do servidor?"

#: wp-includes/wp-db.php:1668
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Tem a certeza que o nome de utilizador e a senha estão correctos?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1662
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto pode querer dizer que o nome de utilizador e a senha para a base de dados, que indicou no seu ficheiro %1$s não estão correctos, ou então que não é possível ligar ao servidor de base de dados em %2$s (o que pode indicar que o servidor está em baixo)."

#: wp-includes/functions.php:4389 wp-includes/ms-load.php:468
#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma ligação com a base de dados"

#: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1446
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1443
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1369
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correcto de placeholders (%1$d) para o número de argumentos passados (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1356
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um placeholder, mas foi enviado um array de múltiplos placeholders."

#: wp-includes/wp-db.php:1319
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."

#: wp-includes/wp-db.php:1303
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s tem de ter um placeholder."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1180
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve definir uma ligação à base de dados para usar com escapes."

#: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676
#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/support/forums/"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1130
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se não sabe como configurar uma base de dados, deverá <strong>contactar o seu serviço de alojamento</strong>. Se tudo o resto falhar pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1122
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas, o nome da sua base de dados usa o seu nome de utilizador como prefixo, portanto será algo como <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O utilizador %1$s tem permissões para utilizar a base de dados %2$s?"

#: wp-includes/wp-db.php:1111
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Tem a certeza que existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Foi possível ligar ao servidor da base de dados (o que significa que o seu nome de utilizador e a senha estão correctos), mas não foi possível seleccionar a base de dados %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Não é possível seleccionar a base de dados"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com uma ou mais slugs específicas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1067
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos atribuídos a um conteúdo específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com um superior específico atribuído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1054
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deverão ocultar-se os termos não atribuídos a quaisquer conteúdos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1038
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar colecção por atributo do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978
msgid "The parent term ID."
msgstr "O ID do termo superior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:965
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Atribuição de tipo do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:957
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo, único para seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:948
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título HTML para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:941
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936
msgid "HTML description of the term."
msgstr "A descrição HTML do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de conteúdos publicados com este termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:692
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o termo."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:682
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termos sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Não tem permissão para criar novos termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:375
msgid "Term does not exist."
msgstr "O termo não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para editar os termos desta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque os termos não têm suporte para mover para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:924
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Não há nada para guardar. A cópia automática e o conteúdo são idênticos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Ligação da pré-visualização do conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Não existe nenhuma revisão automática deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246
msgid "Invalid parent post ID."
msgstr "O ID do conteúdo superior é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de item inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Não tem permissão para ver cópias automáticas deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116
msgid "The ID for the object."
msgstr "O ID do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem armazenado um valor inválido, e não pode ser actualizada para valor nulo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Já utilizou toda o seu espaço disponível. Elimine ficheiros antes de carregar novos."

#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/ms-functions.php:1984
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:808
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros devem ser de tamanho inferior a  %s KB."

#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não tem espaço suficiente para o carregamento. São necessários %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de multimédia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir handle do ficheiro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Hash do conteúdo não corresponde ao esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "O valor Content-Disposition indicado é inválido. Content-Disposition tem de ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Não foi indicado Content-Disposition."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Não foi indicado Content-Type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL do ficheiro de anexo original."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID do conteúdo associado ao anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o ficheiro multimédia, específico para o seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipo MIME do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo de anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição do objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo a mostrar quando o anexo não é apresentado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de superior inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Não tem permissão para carregar multimédia para este conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Não tem permissão para carregar multimédia para este site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores considerados autores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores que correspondam pelo menos a um papel indicado. É possível lista csv ou apenas um papel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores com uma ou mais slugs específicas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL dos avatars para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Quaisquer capacidades extra atribuídas ao utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1299
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas a este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1290
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha do utilizador (nunca incluída)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1282
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Papéis atribuídos ao utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1275
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de registo do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1267
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "The nickname for the user."
msgstr "A alcunha do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1253
msgid "Locale for the user."
msgstr "Código locale do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de email do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220
msgid "Last name for the user."
msgstr "Apelido do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1212
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1204
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome a mostrar para o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de utilizador para início de sessão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1165
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem ser vazias."

#: wp-includes/ms-functions.php:470 wp-includes/ms-functions.php:477
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1143
#: wp-includes/user.php:1580
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador não é permitido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1136
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "O nome de utilizador contém caracteres inválidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1113
#: wp-admin/includes/user.php:61 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Não tem permissão para atribuir esse papel aos utilizadores."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1089
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "O papel %s não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:796
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "O ID de utilizador a reatribuir é inválido."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:791
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Utilizadores sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:777
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:810
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:760
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:658
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:654
msgid "Username isn't editable."
msgstr "O nome de utilizador não é editável."

#: wp-includes/rest-api.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:650
#: wp-includes/user.php:3328 wp-admin/network/site-new.php:94
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:608
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Não tem permissão para editar papéis deste utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:516
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar novo utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:480
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar utilizador existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:464
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Não tem permissão para criar novos utilizadores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Não tem sessão iniciada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Não tem permissão para consultar utilizadores por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Não tem permissão para ordenar utilizadores por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Não tem permissão para filtrar utilizadores por papel."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de utilizador inválido(s)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Atribuir de novo os conteúdos e ligações do utilizador eliminado ao ID deste utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "É obrigatório ser verdadeiro, uma vez que os utilizadores não podem ser movidos para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1189
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único do utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Âmbito do pedido que é feito; determina os campos presentes na resposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita resultados aos que corresponderem a uma string."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens devolvidos no conjunto de resultados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual da colecção."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método '%s' não implementado. Deve ser redefinido na subclasse."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' tem de ser substituído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170
msgid "The rendered block."
msgstr "O bloco apresentado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloco inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Não tem permissão para ler blocos com este nome de utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para ler blocos deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID do contexto do conteúdo."

#. translators: %s is the name of the block
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Atributos do bloco %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome único de registo para o bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "O parâmetro do tipo é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limitar resultados a itens de um ou mais subtipos de objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limitar resultados a itens de um tipo de objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249
msgid "Object type."
msgstr "Tipo do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erro interno no manipulador de pesquisa."

#. translators: %s: PHP class name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST têm de estender a classe %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Se os conteúdos serão incluídos na listagem de edição dos respectivos tipos de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se os conteúdos com este estado deverão ser consultados publicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se os artigos deste estado deverão ser mostrados na frente do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser protegidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser privados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277
msgid "The title for the status."
msgstr "O título do estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "Estado inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Não tem permissão para gerir estados de artigos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Base da rota REST para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas ao tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todas as funcionalidades, suportadas pelo tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título do tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Legendas legíveis por humanos para o tipo de conteúdo em vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se o tipo de conteúdo pode ou não ser visualizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de conteúdo poderá ou não ter dependentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2626
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O estado é proibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limita conjunto de resultados a itens fixos."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2561
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um ou mais estados atribuídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com uma ou mais slugs específicas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2515
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm um superior com um ID específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2507
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a itens com superiores com ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2464
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um valor menu_order específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a artigos publicados até uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui conteúdos atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2421
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2414
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a artigos publicados depois de uma data especificada em ISO8601."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2361
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "O utilizador actual pode criar termos na taxonomia %s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "O utilizador actual pode atribuir termos na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2340
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "O utilizador actual pode alterar o autor deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "O utilizador actual pode fixar este conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "O utilizador actual pode publicar HTML não filtrado e JavaScript."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "O utilizador actual pode publicar este conteúdo."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objecto na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O ficheiro do tema a usar para apresentar o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2237
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objecto deve ou não ser tratado como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objecto em relação a outro objecto do mesmo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objecto pode ou não ser receber pings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários ao objecto devem ou não estar abertos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2187
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID do item multimédia de destaque para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2176
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o excerto deve ou não ser protegido com uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Excerto HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2165
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Excerto para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O excerto para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo está ou não protegido com uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Versão do formato de bloco de conteúdo utilizado pelo objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug gerada automaticamente a partir do título do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Modelo de ligação permanente para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e excerto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de conteúdo para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1988
msgid "A named status for the object."
msgstr "O nome do estado para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objecto."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1184
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1269
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1227
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "O ID de item multimédia de destaque é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1122
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um artigo protegido por senha não pode ser fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1115
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um artigo fixo não pode ser protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um artigo não pode ser fixo e protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:894
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O conteúdo já foi eliminado."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:889
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Conteúdo sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Não tem permissão para actualizar conteúdos com este utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:708
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Não tem permissão para atribuir os termos indicados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:539
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:573
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não é possível criar conteúdo existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha do conteúdo incorrecta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1980
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o objecto, único para seu tipo. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1973
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "A data da última modificação do objecto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data da última modificação do objecto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objecto, tal como existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID para o autor do objecto."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisões sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:377
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número da página solicitada é superior ao número total de páginas disponíveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "O número do offset solicitado é maior ou igual ao número de revisões disponíveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Deverá definir um parâmetro \"include\" para poder ordenar por \"include\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:200
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Tem de definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "O ID da revisão é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Não tem permissão para ver revisões deste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "O ID do superior do conteúdo é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque as revisões não têm suporte para mover para o lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar conjunto de resultados a temas associados a uma ou mais características."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se o tema suporta conteúdos incorporados responsivos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Se o tema suporta imagens de destaque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Post formats supported."
msgstr "Suporte para formatos de artigo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Funcionalidades suportadas por este tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Não tem permissão para visualizar temas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita resultados a taxonomias associadas a um tipo de conteúdo específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Se mostra a taxonomia no painel de edição rápida/em lote."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Se disponibiliza a taxonomia para selecção nos menus de navegação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Se permitir a criação automática de colunas de taxonomias em tipos de conteúdo associados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Se gerar uma interface de utilizador para gerir esta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Se a taxonomia pode ser consultada publicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Se uma taxonomia pode ser usada publicamente, via interface do admin ou pelos utilizadores do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "As definições de visibilidade para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Base da rota REST para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados a esta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se a nuvem de termos deverá ser mostrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título da taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Legendas legíveis por humanos para a taxonomia em vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se o a taxonomia deverá ou não ter dependentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissão para gerir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o conteúdo, caso esteja protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um tipo específico atribuído. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um estado específico atribuído. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de conteúdos específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui superiores com ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários de superiores com ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar colecção por atributo de objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordem ascendente ou descendente para o atributo de ordenação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1373
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Faz saltar o conjunto de resultados um número específico de itens."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1012
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1364
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita conjunto de resultados a ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1003
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui ID específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a comentários publicados até uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a um email específico de autor. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui comentários atribuídos a utilizadores com ID específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de utilizadores específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita resposta a comentários publicados depois de uma data especificada em ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "Os URL de Avatar para o autor do objecto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1321
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL do avatar com imagem de %d píxeis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID do objecto de conteúdo associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do superior do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "A data de publicação do objecto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "A data de publicação do objecto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML para o objecto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objecto, tal como este existe na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de utilizador para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome a mostrar para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço de IP para o autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço de email do autor do objecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do objecto do utilizador, caso o autor tenha sido um utilizador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "O ID de autor do comentário é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Não é possível eliminar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "O comentário já foi movido para o lixo."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentário sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falhou ao actualizar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falhou ao actualizar o estado do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Não tem permissão para alterar o tipo de comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674
#: wp-admin/comment.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Não tem permissão para editar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falhou ao criar o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo do comentário excede o comprimento máximo permitido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Para criar um comentário é necessário um autor com nome e email válidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário desse tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar comentário existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Não tem permissão para criar comentários neste conteúdo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Não tem permissão para criar este comentário sem um conteúdo associado."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Não tem permissão para editar '%s' de comentários."

#: wp-includes/comment.php:3293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Desculpe, tem de ter sessão iniciada para comentar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Não tem permissão para ler este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Não tem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Não tem permissão para ler comentários sem conteúdo associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Não tem permissão para ler o conteúdo a que este comentário está associado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:128
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se deve ignorar o lixo e forçar a eliminação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha para o conteúdo a que o comentário se refere (se o conteúdo estiver protegido por senha)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objecto."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetros em falta: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetros inválidos: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "O conteúdo do JSON enviado é inválido."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos de metadados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Não foi possível actualizar o valor dos metadados na base de dados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível eliminar o valor de metadados da base de dados. \t"

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Não tem permissão para editar o campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não pode ser encontrado."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:991
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma rota que corresponda ao URL e método de pedido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:870
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para a rota é inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:276
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de callback JSONP inválida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:270
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Suporte JSONP está desactivado neste site."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:254
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A REST API já não pode ser desactivada por completo, em alternativa, o filtro  rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir o acesso à API."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Nenhum comentário para mostrar."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:62
msgid "by"
msgstr "por"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1471
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449
#: wp-includes/widgets.php:1572
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro RSS:"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33
msgid "No terms to show."
msgstr "Nenhum termo para mostrar."

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Nenhum arquivo para mostrar."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Utilizadores de leitores de ecrãs: ao usar o modo de formulário, poderá ter de premir duas vezes a tecla Esc."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para sair desta área, prima a tecla Esc e depois a tecla Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5605
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Na área de edição, a tecla Tab insere um caractere de tabulação."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318
#: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "So usar um teclado para navegar:"

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7041 wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-includes/js/dist/components.js:20373 wp-includes/js/dist/editor.js:9089
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:951
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1291
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:1151
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 wp-admin/includes/dashboard.php:1649
#: wp-admin/includes/media.php:3030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/misc.php:1698 wp-admin/includes/theme.php:733
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre num novo separador)"

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "O campo de edição destaca automaticamente sintaxe do código. Pode desactivar isto no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de utilizador%3$s</a> para trabalhar em modo de texto simples."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar código HTML arbitrário nas suas áreas de widgets."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Alguns elementos de HTML não são permitidos, incluindo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Código HTML arbitrário."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do ficheiro multimédia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do anexo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um tipo de ficheiro apropriado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de multimédia"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de multimédia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de multimédia (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar multimédia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Substituir multimédia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar multimédia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhum item multimédia seleccionado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Um item multimédia."

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL do ficheiro de vídeo %s"

#: wp-includes/media-template.php:1276 wp-includes/media-template.php:1281
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:85
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Faixas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Desculpe, não é possível carregar o vídeo a partir do URL fornecido. Por favor, verifique se corresponde a um ficheiro vídeo (%s) ou URL (YouTube ou Vimeo) suportados."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse vídeo. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo seleccionado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo da biblioteca multimédia, do YouTube, do Vimeo ou de outro fornecedor."

#: wp-includes/post.php:2724
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16519
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12575
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8724
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Olá, parece que colou HTML no separador &#8220;Visual&#8221; do widget de texto. Talvez seja melhor colar esse código no separador &#8220;Texto&#8221;. Em alternativa, experimente o novo widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Colou HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Sabe que existe um widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;? Pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis neste ecrã. Experimente-o e adicione código personalizado ao seu site!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Sabe que existe um widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;? Pode encontrá-lo ao clicar no botão &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Adicionar widget</a>&#8221; e pesquisar por &#8220;HTML&#8221;. Experimente-o e adicione código personalizado ao seu site!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novo widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget poderá ter contido código que funciona melhor no widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;. Que tal experimentar este widget? "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget poderá conter código que funciona melhor no widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;. Que tal experimentar este widget?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texto arbitrário."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12147
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário dos artigos do seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de ligações a apresentar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar classificação da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar descrição da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar nome da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar imagem da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link ID"
msgstr "ID da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link rating"
msgstr "Classificação da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link title"
msgstr "Título da ligação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos as ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Escolha a categoria da ligação:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:68
msgid "Links"
msgstr "Ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de ligações"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148
msgid "Display post date?"
msgstr "Mostrar a data do artigo?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de artigos a apresentar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artigos recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Os artigos mais recentes no seu site."

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL do ficheiro de áudio %s"

#: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media-template.php:1266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:75
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5396
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12482
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:1160 wp-includes/media-template.php:1251
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5400
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um ficheiro de áudio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro de áudio. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio seleccionado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."

#: wp-includes/post.php:2723
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16515
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5461 wp-includes/js/dist/editor.js:8727
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal sem&acirc;ntica de vanguarda."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos artigos"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Ligações para o início de sessão, RSS e WordPress.org"

#. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Outras imagens adicionadas a esta galeria: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostra uma galeria de imagens."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11497
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11654
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8706 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1101
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4909 wp-admin/includes/import.php:213
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#. translators: %s: the image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Esta imagem não tem texto alternativo. O nome do ficheiro é: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível pré-visualizar item multimédia devido a um erro desconhecido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336
msgid "Link to:"
msgstr "Ligar a:"

#: wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:150
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Título HTML (title) da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1741
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106
#: wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:142
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir a ligação num novo separador"

#: wp-includes/media-template.php:1088
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:135
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17195
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17191
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS da ligação"

#: wp-includes/media-template.php:1079
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:119
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe de CSS da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1732
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92
#: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media-template.php:1210
#: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:111
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16326
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16882
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15480 wp-admin/comment.php:171
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294
#: wp-admin/includes/template.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/media-template.php:701 wp-includes/media-template.php:783
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1047
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:103
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11524
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15496
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17176
msgid "Link To"
msgstr "Ligar a"

#: wp-includes/media-template.php:425 wp-includes/media-template.php:903
#: wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:96
#: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781
#: wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:450
#: wp-includes/media-template.php:642 wp-includes/media-template.php:913
#: wp-includes/media-template.php:980
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:89
#: wp-admin/includes/media.php:1299 wp-admin/includes/media.php:3038
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:82
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17151 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17144
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:699 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/media-template.php:746 wp-includes/media-template.php:824
#: wp-includes/media-template.php:1007
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-admin/includes/media.php:1126
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Não é possível encontrar essa imagem. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminada."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de etiquetas não será apresentada uma vez que não há taxonomias que suportem o widget de nuvem de etiquetas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostrar contagens de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19870
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19871
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem das etiquetas mais usadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77
#: wp-admin/includes/dashboard.php:944
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes no seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:702 wp-admin/nav-menus.php:778
#: wp-admin/options-reading.php:98 wp-admin/options-reading.php:114
#: wp-admin/privacy.php:226 wp-admin/widgets.php:327
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccione menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>"

#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adicione um menu de navegação à sua barra lateral."

#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar artigo"

#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar dia"

#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar mês"

#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar ano"

#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1602
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14103 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos artigos do seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19837
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de artigos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como selector"

#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar categoria"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18447
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18544 wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou selecção de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID de páginas, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "ID da Página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:261
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:487
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:520
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/post-template.php:1258 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas do seu site."

#: wp-includes/date.php:453
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/date.php:437
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:407
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor inválido %1$s para %2$s. O valor deveria ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém uma ligação para o URL de destino, pelo que não é possível utilizá-lo como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6818
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar nenhum título nessa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6797
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6771
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já tinha sido registado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6761
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6766
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6927
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL especificado não pode ser usado. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6714
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não há nenhuma ligação para nós?"

#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6708
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi indicado um URL válido."

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1$s (%2$s)."

#. translators: %s: allowed space allocation
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257 wp-admin/includes/media.php:2903
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Esgotou o seu espaço de armazenamento disponível em %s. Por favor elimine alguns ficheiros antes de carregar mais."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5835
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Desculpe, não foi possível editar a sua entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Não tem autorização para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5671
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor do artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Não tem permissão para criar páginas com este nome de utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de artigo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5252
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar artigos neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5225
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6655
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Não tem permissão para publicar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6027
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6596
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Artigo não encontrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4932
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 wp-admin/includes/file.php:390
#: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:679
#: wp-admin/includes/file.php:685
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Esse ficheiro não pode ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4894
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não há nenhum artigo ou então ocorreu algum erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4780
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Não tem permissão para aceder a dados dos utilizadores neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desactivadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6248 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2314 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Não tem permissões para carregar ficheiros."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4189
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Não tem permissão para actualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Não tem permissão para aceder às informações sobre este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4056
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4352
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Não tem permissão para aceder às informações sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de email válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "É obrigatório indicar o nome e email do autor do comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário obrigatório."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:3214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários a este item estãos fechados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Desculpe, o comentário não pode ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Estado de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Não tem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320
#: wp-admin/comment.php:66 wp-admin/comment.php:264
#: wp-admin/edit-comments.php:257
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6418
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Não tem permissão para eliminar esta categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "A nova categoria falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Não tem permissões para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver as etiquetas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6062 wp-admin/includes/post.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Não tem permissões para editar artigos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Não foi possível eliminar a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Não tem permissões para eliminar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 wp-admin/includes/post.php:463
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Não tem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Página não encontrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1885 wp-admin/includes/post.php:255
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Não tem permissões para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Este utilizador não pode ser actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Não tem permissão para editar o seu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700
msgid "Invalid role."
msgstr "Papel inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:405
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Não tem permissão para listar os utilizadores."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:644
#: wp-includes/user.php:1532 wp-includes/user.php:1885
#: wp-includes/user.php:1891 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "O ID do utilizador é inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:621
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Não tem permissões para editar este utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a esta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Não tem permissão para atribuir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "A eliminação do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "A edição do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:591
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir termo superior, a taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Não tem permissão para editar este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Desculpe, não foi possível criar o seu termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:474
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597
#: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "O termo superior não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ser vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:150
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Não tem permissões para editar conteúdos deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:905
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O artigo não pode ser eliminado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:869
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Não tem permissões para eliminar este conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Existe uma revisão mais recente deste artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5492
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Desculpe, não foi possível publicar o seu termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para adicionar termos a uma destas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termos ambíguos estão a ser usados numa taxonomia hierárquica. Por favor use, em substituição, o ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID de termo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a uma das taxonomias indicadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomias indicadas não é suportada pelo tipo de conteúdo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Não tem permissões para criar artigos deste utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos deste tipo, protegidos por senha."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1197
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Desculpe, não tem permissão para publicar conteúdos deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1191
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos privados deste tipo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Não tem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5612
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de conteúdo não pode ser alterado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4829
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6474
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:696
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 wp-admin/includes/media.php:3485
#: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1848
#: wp-admin/includes/post.php:1852
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Não tem permissões para editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5598
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6470
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6527
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6651 wp-includes/post.php:3526
#: wp-includes/post.php:4095
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195
#: wp-includes/revision.php:302
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5607
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5680 wp-includes/post.php:1398
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:122 wp-admin/post.php:237
#: wp-admin/post.php:272 wp-admin/post.php:294
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de conteúdo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:549
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:704
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Não tem permissão para fixar conteúdos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não pode fixar um artigo privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este serviço de publicação remota (XML-RPC)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir comentários em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio/grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura de imagem de tamanho médio/grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura às dimensões exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:347
#: wp-admin/options-general.php:349
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:309
#: wp-admin/options-general.php:311
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:245
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Imagem de destaque"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1694
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de ligação da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área de administração"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "URL do início de sessão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:91
#: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169
#: wp-admin/network/site-new.php:229
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:86
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O protocolo XML-RPC está desactivado neste site."

#: wp-includes/theme.php:3123
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: wp-includes/theme.php:2557
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para %1$s no tema deveria ser registado antes do hook %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2381
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Necessita de passar uma array de tipos."

#: wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de uma secção da página inicial. As secções da página inicial podem ser qualquer página que não a inicial, incluindo a página que mostra os últimos artigos do seu site."

#: wp-includes/theme.php:2196
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma secção da página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2191
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: wp-includes/theme.php:2187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2183
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contacto, tais como uma morada e o número de telefone. Também poderá usar um plugin para adicionar um formulário de contacto."

#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Poderá ser um artista que pretende apresentar-se e mostrar o seu trabalho, ou poderá ser uma empresa com uma missão para descrever."

#: wp-includes/theme.php:2177
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/theme.php:2173
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo ao seu site! Esta é a sua página inicial, que é o que a maioria dos utilizadores verá ao visitar o seu site pela primeira vez."

#: wp-includes/theme.php:2165
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2161
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2157
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2153
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2149
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2145
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2141
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2137
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2133
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2129
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/theme.php:2092
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/theme.php:2086
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Conteúdos recentes"

#: wp-includes/theme.php:2080
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/theme.php:2074
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/theme.php:2048
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser o local ideal para se apresentar e ao seu site, ou para incluir alguns créditos."

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"

#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábado e domingo: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2037
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Segunda - sexta: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2036
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "1001 Lisboa"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Rua das Avenidas, 123"

#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"

#: wp-includes/theme.php:1467
msgid "Video is playing."
msgstr "A reproduzir vídeo."

#: wp-includes/theme.php:1466
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo em pausa."

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:2298
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Cidade actualizada. A mostrar lista de eventos perto de %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:2294 wp-admin/includes/dashboard.php:1270
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Não foi possível localizar %s. Por favor, tente outra cidade perto de si. Por exemplo: Lisboa; Porto; Faro."

#: wp-includes/script-loader.php:2277
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Participe num evento perto de si."

#: wp-includes/script-loader.php:2276 wp-admin/includes/dashboard.php:1186
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente de novo."

#: wp-includes/script-loader.php:2275
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Indique a cidade mais próxima para encontrar futuros eventos perto de si."

#: wp-includes/script-loader.php:2223
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042
#: wp-includes/script-loader.php:2222 wp-signup.php:617
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/script-loader.php:2219 wp-admin/includes/dashboard.php:867
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3826 wp-includes/script-loader.php:2165
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12741
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. Translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1992
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1906
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1900
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
#: wp-includes/script-loader.php:1850
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sem correspondência)"

#: wp-includes/script-loader.php:1848
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:1834 wp-admin/includes/widgets.php:289
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/script-loader.php:1833
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir como miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:1832
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: wp-includes/script-loader.php:1831
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-includes/script-loader.php:1822
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem de visualização. Por favor recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1799
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"

#: wp-includes/script-loader.php:1798
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"

#: wp-includes/script-loader.php:1797
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar cor por omissão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/script-loader.php:1796 wp-includes/js/dist/block-library.js:4177
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: wp-includes/script-loader.php:1795
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"

#: wp-includes/media-template.php:662 wp-includes/script-loader.php:1794
#: wp-includes/js/dist/components.js:18532 wp-admin/theme-install.php:207
#: wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/script-loader.php:1781
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma nova pesquisa."

#: wp-includes/script-loader.php:1780
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
#: wp-includes/script-loader.php:1779 wp-includes/script-loader.php:1813
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1014
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2181
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, recarregue a página e tente de novo."

#: wp-includes/script-loader.php:1778
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "A ligação perdeu-se ou o servidor está ocupado. Por favor tente mais tarde."

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:1776 wp-admin/import.php:131
#: wp-admin/import.php:180
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1774 wp-admin/import.php:132
#: wp-admin/import.php:181
msgid "Run Importer"
msgstr "Executar importador"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:351 wp-admin/themes.php:517 wp-admin/themes.php:576
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1773
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar na rede %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1771
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar na rede %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1769
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar na rede"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar na rede"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
#: wp-includes/script-loader.php:1767
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:86
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/theme-install.php:290
#: wp-admin/themes.php:355 wp-admin/themes.php:520 wp-admin/themes.php:581
msgid "Live Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: wp-includes/script-loader.php:1766
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1765
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Eliminado!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:1764
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "A eliminação falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1762
msgid "Deleting..."
msgstr "A eliminar…"

#: wp-includes/script-loader.php:1761
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Cuidado: estes temas poderão estar activos noutros sites da rede. Tem a certeza de que quer continuar?"

#: wp-includes/script-loader.php:1760
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar os plugins seleccionados e os respectivos dados?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1759
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar o %s e os respectivos dados?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:1757
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:1755
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Executar importador</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1753
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalação concluída com sucesso."

#: wp-includes/script-loader.php:1752
msgid "Installing... please wait."
msgstr "A instalar... por favor aguarde."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1751
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1749
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1747
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1745
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1743
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "A instalar %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1741
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "A instalar %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:1739
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "A instalação falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1737
msgid "Installation Failed!"
msgstr "A instalação falhou!"

#: wp-includes/script-loader.php:1736
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1735
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1734
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:1733
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#: wp-includes/script-loader.php:1731 wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:342
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:820
#: wp-admin/includes/theme-install.php:186 wp-admin/press-this.php:63
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-includes/script-loader.php:1730
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As actualizações podem não ficar concluídas se sair desta página."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1729
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualização cancelada."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1727
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualização concluída com sucesso."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:1725
msgid "Updating... please wait."
msgstr "A actualizar... aguarde por favor."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1723
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Falhou ao actualizar %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1721
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s actualizado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1719
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "A actualizar %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:1717
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "A actualização falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1715
msgid "Update Failed!"
msgstr "A actualização falhou!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:1714
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s agora"

#: wp-includes/script-loader.php:1712
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:550
#: wp-admin/update-core.php:53
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar agora"

#: wp-includes/script-loader.php:1710
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1709
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"

#: wp-includes/script-loader.php:1708
msgid "Updating..."
msgstr "A actualizar..."

#: wp-includes/script-loader.php:1707
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Por favor seleccione pelo menos um item para executar esta acção."

#: wp-includes/script-loader.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
#: wp-admin/plugin-editor.php:31
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Parece que não tem plugins disponíveis neste momento."

#: wp-includes/script-loader.php:1705
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-admin/edit-comments.php:242
#: wp-admin/edit-tags.php:335 wp-admin/edit.php:369
#: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/plugins.php:586
#: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/users.php:562
#: wp-admin/network/sites.php:352 wp-admin/network/themes.php:278
#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de pesquisa para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:1689
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem a certeza de que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:1688
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalhes do plugin"

#: wp-includes/script-loader.php:1687
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:1668 wp-includes/script-loader.php:1678
#: wp-admin/widgets.php:368
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações guardadas."

#: wp-includes/script-loader.php:1665
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição por lotes"

#: wp-includes/script-loader.php:1664 wp-includes/script-loader.php:1677
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao guardar as alterações."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:1639
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20064
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12157 wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/image-edit.php:238 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 wp-admin/includes/widgets.php:293
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/script-loader.php:1624
msgid "Submitted on:"
msgstr "Submetido em:"

#: wp-includes/script-loader.php:1610
msgid "Permalink saved"
msgstr "Ligações permanentes guardadas"

#: wp-includes/script-loader.php:1609
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "A guardar rascunho&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:1606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado (privado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1605 wp-includes/js/dist/editor.js:9768
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, fixo"

#: wp-includes/script-loader.php:1603 wp-includes/js/dist/editor.js:9760
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/post.php:891 wp-includes/post.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:1602 wp-includes/js/dist/editor.js:9764
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1608
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
#: wp-admin/includes/template.php:2032
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:1600 wp-includes/js/dist/editor.js:11142
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:1598 wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:317
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:1596
msgid "No more comments found."
msgstr "Não há mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:1595
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:1594 wp-includes/script-loader.php:1626
#: wp-admin/includes/template.php:808
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1592
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:1591
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:1590
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 wp-includes/script-loader.php:1588
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
#: wp-admin/includes/template.php:834
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:1579
msgid "Term removed."
msgstr "Termo removido."

#: wp-includes/script-loader.php:1578
msgid "Term added."
msgstr "Termo adicionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1577
msgid "Term selected."
msgstr "Termo seleccionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1576
msgid "Remove term:"
msgstr "Remover termo:"

#: wp-includes/post.php:4464 wp-includes/script-loader.php:1575
#: wp-includes/script-loader.php:1667 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/post.php:525
#: wp-admin/includes/post.php:2014
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:1564
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arraste as caixas para aqui"

#: wp-includes/script-loader.php:1555
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar exportar dados pessoais."

#: wp-includes/script-loader.php:1554
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Não foi gerado nenhum ficheiro de exportação de dados pessoais."

#: wp-includes/script-loader.php:1553
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar encontrar e eliminar dados pessoais."

#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Foram encontrados dados pessoais deste utilizador, mas alguns dos dados encontrados não foram eliminados."

#: wp-includes/script-loader.php:1551
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Foram encontrados dados pessoais deste utilizador, mas não foram eliminados."

#: wp-includes/script-loader.php:1550
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Foram eliminados todos os dados pessoais deste utilizador."

#: wp-includes/script-loader.php:1549
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Não foram encontrados dados pessoais deste utilizador."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:1540 wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3443 wp-includes/script-loader.php:1538
#: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1506
#: wp-admin/includes/misc.php:1847
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:1537
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem a certeza que pretende fazer isto?\n"
"As alterações feitas ao comentário serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"De certeza que quer editar este comentário?\n"
"Vai perder as alterações que fez…"

#: wp-includes/comment-template.php:1633 wp-includes/script-loader.php:1535
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/script-loader.php:1534
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e responder"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577
#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: wp-includes/post.php:3653 wp-includes/rest-api.php:1212
#: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-admin/includes/post.php:183
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: wp-includes/script-loader.php:1475 wp-admin/customize.php:183
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "Publish Settings"
msgstr "Opções de publicação"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:1472
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Ainda não é possível instalar novos temas a partir daqui, porque a sua instalação requer credenciais SFTP. De momento, por favor <a href=\"%s\">adicione temas no painel de administração</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Desculpe, não pode pré-visualizar novos temas se tiver alterações agendadas ou guardadas como rascunho. Por favor, publique as suas alterações ou aguarde que sejam publicadas para pré-visualizar novos temas."

#: wp-includes/script-loader.php:1468
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Agende a publicação das suas alterações para uma data futura."

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733
#: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Não é possível guardar devido a %s opção inválida."
msgstr[1] "Não é possível guardar devido a %s opções inválidas."

#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "A página inicial e a página de artigos tem de ser diferente."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Existe %d erro que tem de ser corrigido antes de poder guardar."
msgstr[1] "Existem %d erros que têm de ser corrigidos antes de poder guardar."

#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgid "Allowed Files"
msgstr "Ficheiros permitidos"

#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue para a página inicial ou para outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:1451
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Existe uma cópia automática mais recente de alterações do que a que está a pré-visualizar. <a href=\"%s\">Repor a cópia automática</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s assumiu o controlo e está neste momento a personalizar."

#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Tem a certeza que quer descartar as suas alterações não publicadas?"

#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "A reverter alterações não publicadas&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "A configurar a sua pré-visualização. Poderá demorar um pouco."

#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "A descarregar o seu novo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1443
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que algo correu mal. Aguarde alguns segundos e tente de novo."

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:35 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/script-loader.php:1442
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18392
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: wp-includes/script-loader.php:1441
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controlos"

#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-admin/customize.php:229
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Esconder controlos"

#: wp-includes/functions.php:6105 wp-includes/script-loader.php:1439
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: wp-includes/script-loader.php:1438
msgid "Site Preview"
msgstr "Pré-visualização do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:1437 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Não tem permissões para personalizar este site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1436 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:143 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Precisa de um nível de permissão mais elevado."

#: wp-includes/script-loader.php:1434
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorar alterações"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/script-loader.php:1433
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: wp-includes/script-loader.php:1430 wp-includes/script-loader.php:1640
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11131
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629
#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Tem de indicar uma data futura para agendar."

#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Por favor, guarde as suas alterações para poder partilhar a pré-visualização."

#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761
#: wp-includes/script-loader.php:1424
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:1423
msgid "Updating"
msgstr "A actualizar"

#: wp-includes/script-loader.php:1422
msgid "Draft Saved"
msgstr "Rascunho guardado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4756
#: wp-includes/script-loader.php:1421 wp-includes/script-loader.php:1601
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11142 wp-admin/includes/dashboard.php:539
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar rascunho"

#: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912
#: wp-includes/script-loader.php:1420 wp-includes/script-loader.php:1607
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4751
#: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1597
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4972 wp-includes/js/dist/editor.js:9555
#: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:319
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1418
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar e publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1417 wp-admin/customize.php:180
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Activar e publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1395
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1163
msgid "Link inserted."
msgstr "Ligação inserida."

#: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16825
msgid "Link selected."
msgstr "Ligação seleccionada."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3287
#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1666
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16918
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4810 wp-includes/js/dist/editor.js:10738
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/revision.php:57
#: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/template.php:1873
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1776 wp-includes/script-loader.php:1391
#: wp-admin/edit-link-form.php:21 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar ligação"

#: wp-includes/media.php:3663 wp-includes/script-loader.php:1390
#: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/script-loader.php:1711
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9550 wp-admin/edit-form-comment.php:187
#: wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1893
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:414
#: wp-admin/includes/template.php:627
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:354
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 wp-includes/class-wp-editor.php:1726
#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar ligação"

#: wp-includes/script-loader.php:1374 wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/user-edit.php:620 wp-admin/user-new.php:502
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1373 wp-admin/user-new.php:496
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 wp-includes/class-wp-editor.php:1773
#: wp-includes/media.php:3662 wp-includes/script-loader.php:1372
#: wp-includes/script-loader.php:1431 wp-includes/script-loader.php:1589
#: wp-admin/comment.php:233
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1231
#: wp-admin/includes/file.php:2163 wp-admin/includes/image-edit.php:237
#: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:716
#: wp-admin/includes/template.php:835 wp-admin/options-general.php:128
#: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-edit.php:626
#: wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/widgets.php:346 wp-admin/widgets.php:555
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/script-loader.php:1371 wp-admin/includes/media.php:1494
#: wp-admin/includes/media.php:2387 wp-admin/install.php:147
#: wp-admin/user-edit.php:622 wp-admin/user-new.php:504
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-includes/script-loader.php:1370 wp-admin/includes/media.php:1493
#: wp-admin/includes/media.php:2386
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "A sua nova senha não foi guardada."

#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Não são iguais"

#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:1357
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Fraquíssima"

#: wp-includes/script-loader.php:1354
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Segurança da senha desconhecida"

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Existe %d erro que tem de ser corrigido antes de poder actualizar este ficheiro."
msgstr[1] "Existem %d erros que têm de ser corrigidos antes de poder actualizar este ficheiro."

#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Algo correu mal. A sua alteração poderá não ter sido guardada. Por favor tente de novo. Poderá também ter de corrigir manualmente e carregar o ficheiro via FTP."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:1325
#: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/script-loader.php:1608
#: wp-includes/script-loader.php:1641 wp-includes/script-loader.php:1849
#: wp-includes/theme.php:3122
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página."

#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "Yiddish"
msgstr "Ídiche"

#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"

#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1278
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1277
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: wp-includes/script-loader.php:1275
msgid "Swedish"
msgstr "Suéco"

#: wp-includes/script-loader.php:1274
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"

#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1271
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"

#: wp-includes/script-loader.php:1269
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: wp-includes/script-loader.php:1268
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: wp-includes/script-loader.php:1267
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: wp-includes/script-loader.php:1264
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"

#: wp-includes/script-loader.php:1262
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"

#: wp-includes/script-loader.php:1261
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónio"

#: wp-includes/script-loader.php:1260
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: wp-includes/script-loader.php:1256
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"

#: wp-includes/script-loader.php:1253
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Hindi"
msgstr "Híndi"

#: wp-includes/script-loader.php:1250
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Crioulo haitiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Galician"
msgstr "Galego"

#: wp-includes/script-loader.php:1245
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: wp-includes/script-loader.php:1244
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-admin/includes/ms.php:711
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: wp-includes/script-loader.php:1240
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1239
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (Tradicional)"

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"

#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africanse"

#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Emissão em directo"

#: wp-includes/script-loader.php:1226
msgid "Speed Rate"
msgstr "Velocidade"

#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: wp-includes/script-loader.php:1224
msgid "Source Chooser"
msgstr "Selector de origem"

#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Ignorar em %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Ignorar em 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgid "Skip ad"
msgstr "Ignorar anúncio"

#: wp-includes/script-loader.php:1221
msgid "Audio Player"
msgstr "Reprodutor de áudio"

#: wp-includes/script-loader.php:1220
msgid "Video Player"
msgstr "Reprodutor de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1219
msgid "Volume Slider"
msgstr "Indicador de volume"

#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:1217
msgid "Unmute"
msgstr "Ligar som"

#: wp-includes/script-loader.php:1216
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas cima/baixo para aumentar ou diminuir o volume."

#: wp-includes/script-loader.php:1215
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Ligar/desligar som"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:690
#: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/media-template.php:799
#: wp-includes/media-template.php:931 wp-includes/media-template.php:946
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1065
#: wp-includes/media-template.php:1164 wp-includes/media-template.php:1255
#: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/block-library.js:5416
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16991 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:455 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:895
#: wp-admin/includes/media.php:1036 wp-admin/includes/media.php:1159
#: wp-admin/includes/media.php:2791 wp-admin/includes/media.php:2807
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/script-loader.php:1213
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Legendas"

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Recuar %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Recuar 1 segundo"

#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda/direita para recuar/avançar um segundo, ou use as setas baixo/cima para recuar/avançar dez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgid "Time Slider"
msgstr "Indicador de tempo"

#: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: wp-includes/script-loader.php:1205
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Avançar %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Avançar 1 segundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Download Video"
msgstr "Descarregar vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desligar ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:1199
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Está a usar um navegador sem Flash Player activado ou instalado. Por favor, active o plugin Flash Player ou descarregue a versão mais recente em https://get.adobe.com/flashplayer/."

#: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/async-upload.php:95
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; falhou no carregamento."

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para o lixo."

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "A processar&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Upload stopped."
msgstr "Carregamento interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "File canceled."
msgstr "Ficheiro cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamento de múltiplos ficheiros quando usado no seu navegador."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor tente carregar este ficheiro %1$satravés do navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Upload failed."
msgstr "O carregamento falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Só pode carregar 1 ficheiro."

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "É maior do que o tamanho máximo. Por favor tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória esgotada. Por favor tente com um ficheiro mais pequeno."

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/functions.php:2362 wp-includes/script-loader.php:1121
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14534 wp-admin/includes/file.php:811
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Desculpe, este tipo de ficheiro não é permitido por razões de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamentos para este site."

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Tentou adicionar demasiados ficheiros na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/class-wp-editor.php:1727
#: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/script-loader.php:1208
#: wp-includes/script-loader.php:1432 wp-includes/script-loader.php:2218
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17012
#: wp-includes/js/dist/components.js:19177
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4031
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4423
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380
#: wp-admin/theme-install.php:313
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/script-loader.php:1104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16517
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17502
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8712 wp-includes/js/dist/format-library.js:563
#: wp-admin/includes/media.php:2759
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&#171; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Next &gt;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Item selected."
msgstr "Item seleccionado."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados. Use as setas para cima ou baixo para navegar."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Encontrado um resultado. Utilize as teclas de setas para cima e para baixo para navegar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:1067 wp-includes/script-loader.php:1393
#: wp-includes/script-loader.php:1847 wp-includes/js/dist/components.js:24824
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:841
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Pode reiniciá-la nesta página ou na página de início de sessão."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227
#: wp-includes/script-loader.php:961 wp-includes/script-loader.php:1137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:549
#: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1529
#: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/functions.php:2939
#: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/script-loader.php:1435
#: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777
#: wp-admin/custom-header.php:762 wp-admin/custom-header.php:926
#: wp-admin/custom-header.php:934 wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/file.php:595 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:939 wp-includes/script-loader.php:1522
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Não tem permissões para fazer isso."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a etiqueta Ler mais"

#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:919
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15315
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:479
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:499
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:916
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/script-loader.php:915
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:914
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar a tag de lista com marcas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 wp-includes/script-loader.php:913
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista de marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:912
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:911
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar a tag de texto inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:910
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:909
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto eliminado"

#: wp-includes/script-loader.php:908
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (riscado)"

#: wp-includes/script-loader.php:907
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag citação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:906
msgid "Blockquote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-includes/script-loader.php:905
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir ligação"

#: wp-includes/script-loader.php:904
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:903
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:749
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:770
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:902
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:901
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:433
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:454
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 wp-includes/script-loader.php:900
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita livre de distracções"

#: wp-includes/script-loader.php:899
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alterar direcção do texto do editor"

#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid "text direction"
msgstr "direcção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:897
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduza uma descrição para a imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:896
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduza o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:895
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduza o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:894
msgid "close tags"
msgstr "fechar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:893
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as etiquetas abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:878
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Expandir menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:877 wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Minimizar menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: wp-includes/media.php:3695 wp-includes/script-loader.php:875
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Não será possível voltar atrás.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y G:i"

#. translators: %s: duration
#. translators: %s: Time since the last update
#. translators: human readable timestamp
#: wp-includes/script-loader.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1067
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:641 wp-admin/includes/revision.php:241
#: wp-admin/includes/revision.php:283 wp-admin/includes/user.php:1416
msgid "%s ago"
msgstr "Há %s"

#. translators: %s: duration
#: wp-includes/script-loader.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457
msgid "%s from now"
msgstr "Daqui a %s"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:387 wp-includes/script-loader.php:152
#: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/schema.php:443
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y G:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/class-wp-locale.php:383 wp-includes/media.php:3256
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:611
#: wp-admin/admin.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:581
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2602 wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/misc.php:1718
#: wp-admin/includes/schema.php:439 wp-admin/options-general.php:291
#: wp-admin/options-general.php:321 wp-admin/update-core.php:690
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/class-wp-locale.php:385 wp-includes/script-loader.php:148
#: wp-includes/script-loader.php:609 wp-admin/admin.php:108
#: wp-admin/comment.php:210 wp-admin/edit-form-advanced.php:581
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2603
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/schema.php:441 wp-admin/options-general.php:291
#: wp-admin/options-general.php:358 wp-admin/update-core.php:690
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:829 wp-includes/nav-menu.php:908
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/admin-bar.php:1070
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sair do modo de recuperação"

#: wp-includes/admin-bar.php:1033 wp-includes/admin-bar.php:1034
#: wp-includes/blocks/search.php:65 wp-includes/blocks/search.php:73
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1748 wp-includes/media.php:3660
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:218
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:435 wp-admin/includes/nav-menu.php:493
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:496 wp-admin/includes/nav-menu.php:764
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:826 wp-admin/includes/nav-menu.php:829
#: wp-admin/includes/template.php:1829 wp-admin/includes/template.php:1832
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/admin-bar.php:978 wp-admin/custom-header.php:73
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/admin-bar.php:964 wp-admin/custom-background.php:65
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/admin-bar.php:953
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:608
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:183 wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:942 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4336 wp-includes/js/dist/blocks.js:226
#: wp-admin/includes/post.php:2150 wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-includes/admin-bar.php:890 wp-admin/includes/ajax-actions.php:463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:530
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1303 wp-admin/includes/dashboard.php:294
#: wp-admin/menu.php:82
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentário em moderação"
msgstr[1] "%s comentários em moderação"

#: wp-includes/admin-bar.php:850
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/admin-bar.php:843
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: wp-includes/admin-bar.php:819
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "Edit User"
msgstr "Editar utilizador"

#: wp-includes/admin-bar.php:749
msgid "View User"
msgstr "Ver utilizador"

#: wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Shortlink"
msgstr "Ligação curta"

#: wp-includes/admin-bar.php:627
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerir comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229
#: wp-admin/includes/ms.php:1090 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/options.php:21
#: wp-admin/network/menu.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2749
#: wp-admin/plugins.php:476 wp-admin/update-core.php:251
#: wp-admin/update-core.php:264 wp-admin/network/menu.php:59
#: wp-admin/network/settings.php:455
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:927
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
#: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/menu.php:177 wp-admin/themes.php:184
#: wp-admin/update-core.php:395 wp-admin/update-core.php:402
#: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:258
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:902
#: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/menu.php:237 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
#: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:190
#: wp-admin/network/users.php:252
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#. translators: Sites menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
#: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgid "Network Admin"
msgstr "Administração da rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "Os meus sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:434
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-admin/customize.php:187
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:69
#: wp-admin/includes/theme.php:761 wp-admin/menu.php:180
#: wp-admin/themes.php:346 wp-admin/themes.php:512 wp-admin/themes.php:570
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#. translators: Network menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804
#: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"

#: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637
#: wp-includes/deprecated.php:2802
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#. translators: %s: site name
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel de utilizador: %s"

#. translators: %s: site name
#. translators: Network admin screen title. %s: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administração da rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: wp-includes/admin-bar.php:303
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar o meu perfil"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:233
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:173
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171
#: wp-includes/taxonomy.php:460 wp-includes/taxonomy.php:721
#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:1003
#: wp-includes/taxonomy.php:1169 wp-includes/taxonomy.php:1968
#: wp-includes/taxonomy.php:2106 wp-includes/taxonomy.php:2417
#: wp-includes/taxonomy.php:2592 wp-includes/taxonomy.php:2796
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Os ID dos termos são partilhados por várias taxonomias"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão cumprida. A mensagem %s foi eliminada."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:636
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Não é necessário consultar o correio tantas vezes!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citação da canção Hello Dolly, de Jerry Herman:"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Inicie a sessão</a> ou volte à <a href=\"%2$s\">página inicial</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Visite o seu site</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a>"

#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1697
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253
msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "O seu site %1$s está activo. Pode iniciar a sessão no site com o nome de utilizador que escolheu, &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, verifique na sua caixa de correio em %3$s a senha e instruções para início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%4$s\">redefinir a sua senha</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "A sua conta foi activada. Pode <a href=\"%1$s\">iniciar a sessão</a> no site, com o nome de utilizador que escolheu, &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, verifique na sua caixa de correio em %3$s a senha e instruções para início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%4$s\">redefinir a sua senha</a>."

#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "A sua conta já está activa!"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-includes/script-loader.php:1769
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:91
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190
#: wp-admin/theme-install.php:287 wp-admin/theme-install.php:317
#: wp-admin/themes.php:353 wp-admin/themes.php:519 wp-admin/themes.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:540
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de activação:"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de activação obrigatória"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a activação"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Foi detectada uma discrepância no valor duma chave. Por favor, siga a ligação fornecida no seu email de activação."

#: wp-trackback.php:133
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Já existe um ping deste URL associado a este artigo."

#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Desculpe, os trackbacks estão fechados para este item."

#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "É necessário um ID para isto funcionar."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falhou o envio do comentário"

#: wp-includes/functions.php:3548 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erro"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar ficheiro de configuração"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Pode criar um ficheiro %s através do navegador, mas isso não funciona em todas as configurações de servidores. O método mais seguro é criar o ficheiro manualmente."

#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:189
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Precisa de ajuda? <a href='%s'>Nós ajudamos</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Parece que não existe o ficheiro %s. Vamos precisar dele antes de começarmos."

#: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1087
msgid "Remember Me"
msgstr "Manter sessão"

#: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1076
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1596
#: wp-admin/includes/file.php:2069 wp-admin/install.php:138
#: wp-admin/install.php:401 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:222 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1056 wp-login.php:1089
#: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:413
#: wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-login.php:1037
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modo de recuperação inicializado. Por favor, inicie a sessão para continuar."

#: wp-login.php:1035
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Actualizou o WordPress com sucesso!</strong> Volte a iniciar a sessão para ver o que há de novo."

#: wp-login.php:1033
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registo concluído. Por favor, verifique a sua caixa de correio."

#: wp-login.php:1031
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Consulte a mensagem com a nova senha na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:1029
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Consulte a mensagem com a ligação de confirmação na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:1027
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: wp-login.php:1025
msgid "You are now logged out."
msgstr "Sessão terminada."

#: wp-login.php:1020
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "A sua sessão expirou. Por favor, inicie a sessão para continuar."

#: wp-login.php:974
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Sessão iniciada com sucesso."

#: wp-login.php:954
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:953
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão a ser bloqueados ou não são suportados pelo seu navegador. <a href=\"%s\">Active os cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158
#: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567 wp-login.php:944
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:178
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:191
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:510
#: wp-admin/includes/theme.php:524 wp-admin/includes/theme.php:539
#: wp-admin/includes/translation-install.php:63
#: wp-admin/includes/translation-install.php:77
#: wp-admin/includes/translation-install.php:89
#: wp-admin/includes/update.php:135 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/support/"

#: wp-login.php:943
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:942
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies foram bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, por favor consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-login.php:893
msgid "User action confirmed."
msgstr "Acção do utilizador confirmada."

#: wp-includes/user.php:3591 wp-login.php:865
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Chave de confirmação em falta."

#: wp-login.php:861 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664
msgid "Missing request ID."
msgstr "O ID do pedido está em falta."

#: wp-includes/user.php:154 wp-includes/user.php:182 wp-includes/user.php:235
#: wp-includes/user.php:256 wp-login.php:851 wp-login.php:1115
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"

#: wp-login.php:842
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Será enviado um email com a confirmação do registo."

#: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-login.php:831
#: wp-admin/comment.php:165 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/template.php:471 wp-admin/user-edit.php:487
#: wp-admin/user-new.php:375 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170
#: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-login.php:827 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/file.php:2068 wp-admin/install.php:119
#: wp-admin/install.php:397 wp-admin/setup-config.php:217
#: wp-admin/user-edit.php:390 wp-admin/user-new.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339
#: wp-admin/network/user-new.php:125
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: wp-login.php:823
msgid "Register For This Site"
msgstr "Criar Registo Neste Site"

#: wp-login.php:823
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: wp-login.php:736
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: wp-includes/script-loader.php:1369 wp-login.php:730 wp-admin/install.php:172
#: wp-admin/user-new.php:525
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirme a utilização de uma senha fraca"

#: wp-login.php:725
msgid "Strength indicator"
msgstr "Segurança da senha"

#: wp-login.php:715
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:707
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite a nova senha abaixo."

#: wp-login.php:707 wp-login.php:754
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:699
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:699
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinição de senha"

#: wp-login.php:683
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."

#: wp-includes/general-template.php:595 wp-login.php:634 wp-login.php:761
#: wp-login.php:845 wp-login.php:1107
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:631 wp-login.php:699
#: wp-login.php:758 wp-login.php:849
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-login.php:627
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:615 wp-login.php:1072
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email"

#: wp-login.php:603
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá uma ligação para criar uma nova senha via email."

#: wp-login.php:603
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:578
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "A sua ligação para redefinição de senha expirou. Por favor, repita o pedido abaixo."

#: wp-login.php:576
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "A sua ligação para redefinição de senha parece ser inválida. Por favor, repita o pedido abaixo."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 wp-login.php:429
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Não foi possível enviar o email. Talvez o seu fornecedor de alojamento tenha desactivado a função mail()."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title
#: wp-login.php:399
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-login.php:395
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir a sua senha, visite este endereço:"

#: wp-login.php:394
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se foi um erro ignore este email e nada acontecerá."

#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1926 wp-includes/pluggable.php:1990
#: wp-login.php:393
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de utilizador: %s"

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:391
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"

#: wp-login.php:389
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Foi recebido um pedido de redefinição de senha desta conta:"

#: wp-includes/user.php:2218 wp-login.php:343 wp-login.php:366
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não existe nenhuma conta com este nome de utilizador ou endereço de email."

#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou um endereço de email."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:271
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar a %s"

#: wp-login.php:150
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Criado com WordPress"

#: wp-login.php:147
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "O uso do atributo de título no logótipo de início de sessão não é recomendado por motivos de acessibilidade. Use o texto da ligação."

#: wp-includes/admin-bar.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:121
#: wp-admin/admin-footer.php:35 wp-admin/install.php:77
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/"

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:69 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Modo de recuperação &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"